Perfect Planner - Hello Sleepwalkers

[ml:1.0]
[ilingku:041]
[ver:v1.0]
[ti:Perfect Planner]
[ar:Hello Sleepwalkers (はろーすりーぷうぉーかーず)]
[al:Planless Perfection]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Perfect Planner - Hello Sleepwalkers (ハロー・スリープウォーカーズ)
[00:00.200]
[00:00.200]词:シュンタロウ
[00:00.400]
[00:00.400]曲:シュンタロウ
[00:00.601]
[00:00.601]交差した影憧れたは太陽の頂点
[00:07.071]交叉的影子 所憧憬的是太阳的顶点
[00:07.071]絶え間のない灼熱の波
[00:13.681]这源源不断的 灼人的热浪
[00:13.681]深く沈む地平線人は眠りの中
[00:20.311]太阳深深地落入地平线下 人们陷入沉睡的梦乡
[00:20.311]日の出を待つ蝋の翼
[00:36.593]而蜡之翼却在等待日出
[00:36.593]スポットライトの外側で
[00:40.073]在聚光灯之外
[00:40.073]今も続く物語
[00:43.273]如今依旧在继续着的故事
[00:43.273]冒頭ページは破れている
[00:46.603]扉页已经破损
[00:46.603]君の正体は何だったっけ
[00:50.103]你的本来面目到底是什么呢
[00:50.103]限界切り取るふたつの羽根
[00:53.273]切断界限的两根羽毛
[00:53.273]ガラスのケースには無数の階層
[00:56.553]玻璃橱柜 有无数层
[00:56.553]最高傑作の設計図
[00:59.673]最伟大的杰作的设计图
[00:59.673]繋がれたままここにいる
[01:03.093]被束缚在此处
[01:03.093]僕の正体は何だったっけ
[01:06.623]我的本来面目到底是什么?
[01:06.623]限界切り取るふたつの羽根
[01:09.733]切断界限的两根羽毛
[01:09.733]計画は原型を留めていない
[01:13.223]计划未曾保留其原型
[01:13.223]嘲笑それさえ愛おしくなる
[01:16.403]嘲笑 使得爱变得遗憾
[01:16.403]両足大地を蹴り上げていく
[01:19.793]双脚 踩上大地
[01:19.793]風がざわついた
[01:23.213]风声嘈杂
[01:23.213]駆ける駆ける駆ける
[01:24.723]快跑 快跑 快跑
[01:24.723]光の向こうへ
[01:26.333]跑向光明
[01:26.333]焼けて焦げた手を伸ばしてる
[01:28.893]伸出烧焦的手
[01:28.893]いつかそこまで広げた両翼
[01:34.673]终有一日会去到那里 张开双翅
[01:34.673]音を裂く
[01:36.143]震裂声音
[01:36.143]醒める醒める醒める
[01:37.593]醒来 醒来 醒来
[01:37.593]醒めたよ夢は
[01:39.613]快醒来 是梦啊
[01:39.613]本当の眩しさに気付いたら
[01:42.193]若是注意到那真正耀眼的光芒
[01:42.193]きっとそこまで行こう
[01:47.923]一定会去往那边的
[01:47.923]空を抱いた蝋の翼
[02:02.672]怀抱着天空的 蜡之翼
[02:02.672]スポットライトの外側で
[02:06.102]在聚光灯之外
[02:06.102]今も続く物語
[02:09.282]如今依旧在继续着的故事
[02:09.282]最終ページは白紙のまま
[02:12.592]末尾那页仍是白纸
[02:12.592]あの結末はどうなったっけ
[02:16.162]结局到底是什么样的呢
[02:16.162]限界切り取るふたつの羽根
[02:19.232]切断界限的两根羽毛
[02:19.232]計画は原型を留めていない
[02:22.732]计划未曾保留其原型
[02:22.732]普通が異常異常が普通
[02:25.912]异常就是寻常 寻常就是异常
[02:25.912]倒錯性正解を求めていない
[02:29.302]是非颠倒 寻求不到正确的解答
[02:29.302]風がざわついた
[02:32.622]风声嘈杂起来
[02:32.622]駆ける駆ける駆ける
[02:34.132]快跑 快跑 快跑
[02:34.132]光の向こうへ
[02:35.882]跑向光的另一面
[02:35.882]焼けて焦げた手を伸ばしてる
[02:38.422]伸出烧焦的手
[02:38.422]いつかそこまで広げた両翼
[02:44.132]终有一日会去到那里 张开双翅
[02:44.132]音を裂く
[02:45.682]震裂声音
[02:45.682]醒める醒める醒める
[02:47.072]醒来 醒来 醒来
[02:47.072]醒めたよ夢は
[02:49.202]快醒来 那是梦啊
[02:49.202]本当の眩しさに気付いたら
[02:51.642]若是注意到那真正耀眼的光芒
[02:51.642]きっとそこまで行こう
[02:57.532]一定会去往那边的
[02:57.532]空を抱いた蝋の翼
[03:12.461]怀抱着天空的 蜡之翼
[03:12.461]交差した影憧れたは太陽の頂点
[03:18.891]交叉的影子 所憧憬的是太阳的顶点
[03:18.891]絶え間の無い灼熱の波
[03:25.571]这源源不断的 灼人的热浪
[03:25.571]遥か遠くの地平線人は眠りの中
[03:32.131]太阳远远地落入地平线下 人们陷入沉睡的梦乡
[03:32.131]溶け始める蝋の翼
[03:35.671]开始熔化的蜡之翼
[03:35.671]埋める空白動き出したエピローグ
[03:38.761]被填补的空白 开始动笔的结局
[03:38.761]誰がどうして僕を決めたの
[03:41.301]是谁 为何 决定我的一切呢
[03:41.301]今そこまで
[03:45.211]现在 向那边
[03:45.211]駆ける駆ける駆ける
[03:46.691]跑去 跑去 跑去
[03:46.691]光の向こうへ
[03:48.691]跑向光明的另一面
[03:48.691]焼けて焦げた手を伸ばしてる
[03:51.211]伸出烧焦的手
[03:51.211]いつかそこまで
[03:54.861]终有一日会去到那里
[03:54.861]広げた両翼音を裂く
[03:58.521]张开双翅 震裂声音
[03:58.521]醒める醒める醒める
[03:59.941]醒来 醒来 醒来
[03:59.941]醒めたよ夢は
[04:01.931]快醒来 是梦啊
[04:01.931]本当の眩しさに気付いたら
[04:04.541]若是注意到那真正耀眼的光芒
[04:04.541]きっとそこまで行こう
[04:10.281]一定会去往那边的
[04:10.281]赤く燃える蝋の翼
[04:11.961]熊熊燃烧的 蜡之翼
[04:11.961]