マネマネサイコトロピック (模仿模仿精神回归) - VOCALOID
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[ml:1.0]
[ilingku:021]
[ver:v1.0]
[ti:マネマネサイコトロピック (模仿模仿精神回归)]
[ar:GUMI (グミ)]
[al:ボカ☆フレ!2 - VOCALOID™ FRESHMEN 2- feat.初音ミク、鏡音リン、GUMI]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]マネマネサイコトロピック - GUMI (グミ)
[00:04.830]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:04.830]词:かいりきベア
[00:09.660]
[00:09.660]曲:かいりきベア
[00:14.490]
[00:14.490]编曲:かいりきベア
[00:19.332]
[00:19.332]焦燥キリキリ舞い参って
[00:21.514]焦躁不安在心头盘旋起舞
[00:21.514]四六時堂々巡っちゃって
[00:23.701]二十四小时不停循环往复
[00:23.701]脳髄クルクルっと一周したって
[00:26.133]脑髓转啊转绕完一圈之后
[00:26.133]どうにもこうにも
[00:27.318]无论如何也得不到答案
[00:27.318]なんないないや
[00:28.375]什么都做不到啊
[00:28.375]猫の手たくさん集めたって
[00:30.464]即使收集再多猫的援手
[00:30.464]針も回れば目も回って
[00:32.865]时针旋转时目光也跟着转
[00:32.865]絶賛心を亡くして毎日
[00:35.136]每日都在失去心灵的赞歌中
[00:35.136]棒に振っちゃっております
[00:46.552]虚度着无谓的时光
[00:46.552]「ああ自分がもう
[00:48.275]「啊啊要是能有
[00:48.275]一人いればいいのにな」
[00:50.678]另一个自己该多好啊」
[00:50.678]って聞き捨てならない
[00:52.455]这样的话语实在无法置之不理
[00:52.455]ジレンマ解消してあげましょ?
[00:55.578]就让我来消除这份矛盾吧?
[00:55.578]マネマネのイミテーション
[00:58.174]模仿模仿的复制行为
[00:58.174]ってちょっと待ってって
[00:59.870]稍微等一下啊
[00:59.870]あれあれほら
[01:00.673]哎呀哎呀你看
[01:00.673]革命的シチュエーション
[01:02.567]革命性的情境
[01:02.567]もうユカイユカイユカイ
[01:04.215]已经愉快愉快愉快
[01:04.215]止まんないや
[01:05.108]停不下来啊
[01:05.108]マネマネのイミテーション
[01:07.076]模仿模仿的复制行为
[01:07.076]さあキミに代わって
[01:08.447]现在就将身份
[01:08.447]振舞います
[01:09.332]替换成你
[01:09.332]衝動的センセーション
[01:11.667]冲动性的感官刺激
[01:11.667]あぁ笑笑笑止まんないや
[01:14.298]啊啊笑笑笑停不下来啊
[01:14.298]神様ズルしてゴメンナサイ
[01:18.901]神明大人请原谅我的作弊
[01:18.901]常勝無敗のヤリタイ放題
[01:20.971]常胜不败的肆意妄为
[01:20.971]年中無休のバケーション
[01:23.066]全年无休的假日狂欢
[01:23.066]煩い事情はおまかせ全自動
[01:25.584]喧嚣的麻烦事就交给全自动处理
[01:25.584]嗚呼本日「モ」晴天ナリ
[01:27.757]啊今天也是个「好」晴天呢
[01:27.757]仲間を増やして立ち向かえ
[01:30.225]召集伙伴共同面对
[01:30.225]アナタの手となり足となり
[01:32.247]成为你的手与足
[01:32.247]華めく将来受け入れ大前提
[01:34.702]在光明的未来到来前接受大前提
[01:34.702]ちょっぴりベタすぎ?
[01:36.190]是否有点过于老套?
[01:36.190]ナンセンス
[01:37.012]真是荒谬
[01:37.012]誰もが羨む名声と
[01:39.025]人人都羡慕的名声与
[01:39.025]煌き輝く栄光で
[01:41.388]璀璨闪耀的荣光
[01:41.388]クラスで人気の的は
[01:43.263]在班级里成为人气焦点
[01:43.263]ねぇ?わたしのはずじゃ
[01:45.951]呐?本该是我的位置啊
[01:45.951]マネマネのイミテーション
[01:48.060]模仿模仿的复制行为
[01:48.060]ってちょっと待ってって
[01:49.817]稍微等一下啊
[01:49.817]あれあれほら
[01:50.681]哎呀哎呀你看
[01:50.681]偽物はどっちでしょう?
[01:52.812]到底哪边才是赝品?
[01:52.812]もうイナイイナイイナイ
[01:54.580]已经不在不在不在
[01:54.580]わかんないや
[01:55.450]分不清了啊
[01:55.450]マネマネのイミテーション
[01:57.281]模仿模仿的复制行为
[01:57.281]ねえ居場所そっくり
[01:58.735]看啊生存空间
[01:58.735]奪われちゃって
[01:59.782]完全被夺走了
[01:59.782]化けの皮の戯れ事象
[02:01.851]虚假表象的戏谑现象
[02:01.851]あぁ違イ違イ違イ
[02:03.201]啊啊不同不同不同
[02:03.201]わかんないや
[02:04.374]搞不懂了啊
[02:04.374]神様ズルしてゴメンナサイ
[02:34.049]神明大人请原谅我的作弊
[02:34.049]偽り仕掛けの代償が
[02:35.956]虚伪陷阱带来的代价
[02:35.956]ミライミライミライ
[02:37.396]未来未来未来
[02:37.396]塗り潰して
[02:38.504]逐渐被涂抹覆盖
[02:38.504]何が「ホント」か気付いてって
[02:40.953]快察觉到什么是「真实」吧
[02:40.953]わたしはここにいるよ
[02:42.892]我就在这里啊
[02:42.892]マネマネのイミテーション
[02:44.849]模仿模仿的复制行为
[02:44.849]ってちょっと待ってって
[02:46.566]稍微等一下啊
[02:46.566]あれあれほら
[02:47.663]哎呀哎呀你看
[02:47.663]引き裂かれた理性重傷
[02:49.732]被撕裂的理性重伤难愈
[02:49.732]まあコワイコワイコワイ
[02:51.479]哎呀可怕可怕可怕
[02:51.479]止まんないや
[02:52.353]停不下来啊
[02:52.353]マネマネのイミテーション
[02:54.247]模仿模仿的复制行为
[02:54.247]14番目のワタシが嘲う
[02:56.857]第十四个我在发出嘲笑
[02:56.857]ホンモノなんて
[02:58.062]真正的存在
[02:58.062]いないんでしょう?
[02:59.359]根本不存在吧?
[02:59.359]あぁ報イ報イ報イ
[03:00.512]啊啊回报回报回报
[03:00.512]わかんないや
[03:01.656]搞不懂了啊
[03:01.656]マネマネ転んで踠いて
[03:03.864]模仿着跌倒痛苦挣扎
[03:03.864]マネマネ歪んで足掻いて
[03:06.130]模仿着扭曲拼命抵抗
[03:06.130]神様ズルしてゴメンナサイ
[03:09.520]神明大人请原谅我的作弊
[03:09.520]