シンクロニシティ (同步巧合) - 乃木坂46 (のぎざか フォーティシックス)
词:秋元康
曲:シライシ紗トリ
悲しい出来事があると
每当遇到伤心的事情
僕は一人で
我总会一个人
夜の街をただひたすら歩くんだ
心无旁骛 漫步在深夜的街头
背中丸め俯いて
弓着背低着头
行く当てなんかないのに
明明没有想要去的地方
雑踏のその中を彷徨う
茫然彷徨于熙攘人潮中
Keep going
Keep going
すれ違う見ず知らずの人よ
擦肩而过素不相识的陌路人
事情は知らなくてもいいんだ
即便你不了解情况也没关系
少しだけこの痛みを
我心中的伤痛
感じてくれないか
能否替我分担一些?
信号を待つ間に
等红绿灯的这段期间
ちょっとだけ時間をいいかい
能否耽误你一点时间?
この気持ちが分かるはずだ
你一定能与我感同身受
シンクロニシティ
synchronicity
きっと
想必
誰だって誰だってあるだろう
每个人都会有那样的时候吧
不意に気付いたら泣いていること
蓦然察觉时泪水已划过脸庞
理由なんて何も思い当たらずに
缘由为何毫无头绪
涙がこぼれる
泪水却已夺眶而出
それは
那是
そばにいるそばにいる誰かのせい
因为身边的 身边的某个人
言葉を交わしていなくても
即便没有一言半语的交流
心が勝手に共鳴するんだ
内心也会擅自地产生共鸣
愛を分け合って
分享彼此的爱
ハモれハモれ
交织成动听的和声 和声
みんなが信じてないこの世の中も
即便是人人都不相信的这个世界
思ってるより愛に溢れてるよ
也洋溢着超乎想象的爱意
近づいてどうしたのと
虽然不会有人走到你身边
聞いて来ないけど
特意地问候一声:你怎么了
世界中の人が
可这个世界上的每一个人
誰かのことを思い浮かべ
心中都会牵挂着某一个人
遠くの幸せ願う
并祈祷着那遥远的幸福
シンクロニシティ
synchronicity
だから
所以
一人では一人では負けそうな
如果孤单一人难以负荷的悲伤
突然やって来る悲しみさえ
突然朝你侵袭而来
一緒に泣く誰かがいて
只要身边有人陪你一同哭泣
乗り越えられるんだ
也一定能甘之若饴
ずっと
若能一直
お互いにお互いに思いやれば
相互 相互谅解
いつしか心は一つになる
心就会在不知不觉间合而为一
横断歩道で隣り合わせた
在人行横道上
他人同士でも
毗邻而行的陌生人
偶然
也是一种偶然
抱え込んだ憂鬱とか
怀揣的忧郁
胸の痛みも
内心的痛楚
76億分の1になった気がする
仿佛也成为了76亿人之中的一部分
きっと
想必
誰だって誰だってあるだろう
每个人都会有那样的时候吧
不意に気付いたら泣いていること
蓦然察觉时泪水已划过脸庞
理由なんて何も思い当たらずに
缘由为何毫无头绪
涙がこぼれる
泪水却已夺眶而出
それは
那是
そばにいるそばにいる誰かのせい
因为身边的 身边的某个人
言葉を交わしていなくても
即便没有一言半语的交流
心が勝手に共鳴するんだ
内心也会擅自地产生共鸣
愛を分け合って
分享彼此的爱
ハモれハモれハモれ
交织成动听的和声 和声
泣いてる人のために
为了正在哭泣的某个人
僕もどこかで
我也想在世界的某个角落
何も気付かず
浑然无觉地
そっと涙流したい
悄悄地流下泪水
展开