[ml:1.0] [ilingku:016] [ver:v1.0] [ti:gravityWall (TV size) (《Re:CREATORS》TV动画片头曲|《Re:CREATORS》TV动画第1集片尾曲)] [ar:澤野弘之 (さわの ひろゆき)/Tielle (チエル)/Gemie] [al:gravityWall/sh0ut] [by:] [00:00.000] [00:00.000]gravityWall (TV size) - SawanoHiroyuki[nZk] (泽野弘之) [00:03.006] [00:03.006]词:澤野弘之 [00:06.012] [00:06.012]曲:澤野弘之 [00:09.018] [00:09.018]間違えるし感情もない [00:10.701]不断犯错 毫无感情 [00:10.701]上目線もまた偉く [00:12.880]仰望的视线依然高傲 [00:12.880]吐き捨てる愛ごとに [00:14.808]吐露出的爱意 [00:14.808]妬みと繋いでる [00:17.169]无时无刻都与嫉妒相连 [00:17.169]物理気にしてるほど [00:18.905]不断执着追求物质 [00:18.905]見えない創意 [00:21.126]不曾有过改变 [00:21.126]価値観の根そっとね [00:22.922]若是舍弃了价值观 [00:22.922]振り切るとinverse [00:25.621]这一切都将逆转 [00:25.621]Gravityを口づけを [00:32.637]挣脱引力 相拥热吻 [00:32.637]I'm screaming something to you [00:34.671]我对你嘶吼着什么 [00:34.671]Whatever something to me [00:36.753]请你也回应我些什么 [00:36.753]崩れた答えを解けて先だけが [00:40.740]先行解开这支离破碎的答案 [00:40.740]I'm screaming something to you [00:42.798]我对你嘶吼着什么 [00:42.798]Whatever something to me [00:44.988]请你也回应我些什么 [00:44.988]絡まってる話手もかける [00:49.223]交织错乱的故事极其麻烦 [00:49.223]Now I don't know what I really want [00:52.742]如今已不知我内心所求 [00:52.742]I still don't know how to escape from this beautiful trap [00:57.765]一直不知该如何逃离这温柔乡 [00:57.765]Now I don't know what I really want [01:00.745]如今已不知我内心所求 [01:00.745]I still don't know how to escape from this dangerous trap [01:08.036]一直不知该如何逃离这温柔乡 [01:08.036]Break your stereo days [01:10.902]打破你在影像中的生活 [01:10.902]そんな音が変えようと羽根の白だ [01:16.398]那声音若能将你改变 羽毛的洁白 [01:16.398]Brave invisible world [01:19.107]勇敢面对这无形的世界 [01:19.107]失くした色達を照らす [01:23.170]重新染上已经失去的颜色 [01:23.170]
温馨提示
gravityWall (TV size) - SawanoHiroyuki (泽野弘之)
词:澤野弘之
曲:澤野弘之
間違えるし感情もない 不断犯错 毫无感情 上目線もまた偉く 仰望的视线依然高傲 吐き捨てる愛ごとに 吐露出的爱意 妬みと繋いでる 无时无刻都与嫉妒相连 物理気にしてるほど 不断执着追求物质 見えない創意 不曾有过改变 価値観の根そっとね 若是舍弃了价值观 振り切るとinverse 这一切都将逆转 Gravityを口づけを 挣脱引力 相拥热吻 I'm screaming something to you 我对你嘶吼着什么 Whatever something to me 请你也回应我些什么 崩れた答えを解けて先だけが 先行解开这支离破碎的答案 I'm screaming something to you 我对你嘶吼着什么 Whatever something to me 请你也回应我些什么 絡まってる話手もかける 交织错乱的故事极其麻烦 Now I don't know what I really want 如今已不知我内心所求 I still don't know how to escape from this beautiful trap 一直不知该如何逃离这温柔乡 Now I don't know what I really want 如今已不知我内心所求 I still don't know how to escape from this dangerous trap 一直不知该如何逃离这温柔乡 Break your stereo days 打破你在影像中的生活 そんな音が変えようと羽根の白だ 那声音若能将你改变 羽毛的洁白 Brave invisible world 勇敢面对这无形的世界 失くした色達を照らす 重新染上已经失去的颜色