[ml:1.0] [ilingku:056] [ver:v1.0] [ti:Simple As This] [ar:Jake Bugg] [al:星运里的错 电影原声带] [by:] [offset:0] [00:00.000]Simple As This - Jake Bugg [00:05.070] [00:05.070]I've been in search of stones [00:08.070]我一直在搜寻石头 [00:08.070]Making up the pavement [00:10.120]想要构建一条人行道 [00:10.120]Of less traveled roads [00:11.960]让人们少走些路 [00:11.960]Mining for treasure deep in my bones [00:16.560]我到处挖掘宝藏 [00:16.560]That I never found [00:22.520]我从未发现 [00:22.520]Went looking for reve rence [00:25.950]一直在搜寻 [00:25.950]Tried to find it in a bottle [00:27.920]想要找到个瓶子 [00:27.920]& came back again [00:28.950]又回来了 [00:28.950]High on a hashpipe of good intent [00:34.219]想要得到好的结果 [00:34.219]But it only brought me down [00:40.919]但却让我失落 [00:40.919]Tried institutions of the mind and soul [00:44.929]试图构建思想和灵魂 [00:44.929]It only taught me what I [00:49.029]却让我得到教训 [00:49.029]Should not know [00:52.219]我不应该知道 [00:52.219]Oh the answer well [00:54.849]答案 [00:54.849]Who would have guessed [00:56.799]谁都能猜到 [00:56.799]Could be something as simple as [01:02.827]还有比这更简单的吗 [01:02.827]This something as simple as this [01:08.287]这样简单的事 [01:08.287]Traveled to each oceans end [01:18.237]跨过每个大洋 [01:18.237]Saw all 7 wonders [01:20.667]看看七大奇迹 [01:20.667]Trying to make some sense [01:22.527]想要做些有意义的事 [01:22.527]Memorized the mantra confucius said [01:27.006]记住孔夫子所说的话 [01:27.006]But it only let me down [01:29.986]但却让我失望 [01:29.986]Tried absolution of the mind and soul [01:38.056]想要构建思想和灵魂 [01:38.056]It only led me where I should not go [01:44.896]却让我落得如此田地 [01:44.896]Oh and the answer well [01:47.486]答案 [01:47.486]How could I miss [01:50.626]我怎能错过 [01:50.626]Something as simple as this [01:56.436]比这更简单的事 [01:56.436]Something as simple as this [02:02.016]比这更简单的事 [02:02.016]Bridge [02:02.286]在桥上 [02:02.286]I been falling crashing breaking [02:06.036]我遭遇了车祸 [02:06.036]And all the while you were [02:09.776]与此同时 [02:09.776]Stood here waiting [02:10.826]你站在这里等待着 [02:10.826]For me girl [02:14.566]为了我,姑娘 [02:14.566]Chorus [02:37.037] [02:37.037]Tried liberation of my own free will [02:40.667]想要解放自己的意志 [02:40.667]But it left me looking to get higher still [02:46.417]但却让我落得如此田地 [02:46.417]Oh and the answer well [02:48.337]答案 [02:48.337]Who could have guessed [02:51.187]谁能猜到 [02:51.187]Could be something as simple as this [02:57.337]还有比这更简单的吗 [02:57.337]God knows how I could have missed [03:02.087]我怎么能错过 [03:02.087]Something as simple as this [03:05.147]这样简单的事 [03:05.147]
温馨提示
Simple As This - Jake Bugg
I've been in search of stones 我一直在搜寻石头 Making up the pavement 想要构建一条人行道 Of less traveled roads 让人们少走些路 Mining for treasure deep in my bones 我到处挖掘宝藏 That I never found 我从未发现 Went looking for reve rence 一直在搜寻 Tried to find it in a bottle 想要找到个瓶子 & came back again 又回来了 High on a hashpipe of good intent 想要得到好的结果 But it only brought me down 但却让我失落 Tried institutions of the mind and soul 试图构建思想和灵魂 It only taught me what I 却让我得到教训 Should not know 我不应该知道 Oh the answer well 答案 Who would have guessed 谁都能猜到 Could be something as simple as 还有比这更简单的吗 This something as simple as this 这样简单的事 Traveled to each oceans end 跨过每个大洋 Saw all 7 wonders 看看七大奇迹 Trying to make some sense 想要做些有意义的事 Memorized the mantra confucius said 记住孔夫子所说的话 But it only let me down 但却让我失望 Tried absolution of the mind and soul 想要构建思想和灵魂 It only led me where I should not go 却让我落得如此田地 Oh and the answer well 答案 How could I miss 我怎能错过 Something as simple as this 比这更简单的事 Something as simple as this 比这更简单的事 Bridge 在桥上 I been falling crashing breaking 我遭遇了车祸 And all the while you were 与此同时 Stood here waiting 你站在这里等待着 For me girl 为了我,姑娘 Chorus
Tried liberation of my own free will 想要解放自己的意志 But it left me looking to get higher still 但却让我落得如此田地 Oh and the answer well 答案 Who could have guessed 谁能猜到 Could be something as simple as this 还有比这更简单的吗 God knows how I could have missed 我怎么能错过 Something as simple as this 这样简单的事