[ml:1.0] [ilingku:035] [ver:v1.0] [ti:In Every Ford] [ar:His Name Is Alive] [al:Always Stay Sweet] [by:] [00:00.000] [00:00.000]In Every Ford - His Name Is Alive [00:09.810]以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:09.810]Written by:Melissa Elliot [00:19.639]Written by:Melissa Elliot [00:19.639]Keep your [00:21.875]保持初心 [00:21.875]Black hands [00:24.211]黑手 [00:24.211]Out of [00:26.677]出 [00:26.677]My mouth [00:29.052]我的嘴 [00:29.052]Someone's [00:31.410]有人 [00:31.410]Got to put [00:33.851]必须把 [00:33.851]These people in the ground [00:46.179]这些人在地下 [00:46.179]Push me down and claim to be me [00:49.314]将我推倒在地声称自己是我 [00:49.314]My body's borrowed have you seen [00:52.972]我的身体是借来的你是否看见 [00:52.972]Push me down and claim to be me [00:56.877]将我推倒在地声称自己是我 [00:56.877]My body's borrowed have you seen [01:17.292]我的身体是借来的你是否看见 [01:17.292]Be my [01:19.555]做我的爱人 [01:19.555]Grinning [01:21.907]笑嘻嘻 [01:21.907]Half breed [01:24.309]混血儿 [01:24.309]Grinning [01:26.449]笑嘻嘻 [01:26.449]A stove for your family [01:31.442]为你的家人准备一个火炉 [01:31.442]A wool head in every ford [01:43.722]每一辆福特车都有一个毛头 [01:43.722]Push me down and claim to be me [01:46.990]将我推倒在地声称自己是我 [01:46.990]My body's borrowed have you seen [01:50.827]我的身体是借来的你是否看见 [01:50.827]Push me down and claim to be me [01:54.613]将我推倒在地声称自己是我 [01:54.613]My body's borrowed have you seen [02:41.755]我的身体是借来的你是否看见 [02:41.755]Someone's got to put these people [02:44.722]总得有人把这些人 [02:44.722]Put these people [02:46.509]把这些人 [02:46.509]In the ground [02:48.302]埋在地下 [02:48.302]Keep your black hands out of my mouth [02:52.082]让你的双手从我的嘴里伸出去 [02:52.082]Keep your hands out of my mouth [03:12.653]别再碰我的嘴 [03:12.653]I have lost my bearings [03:17.270]我迷失了方向 [03:17.270]Instead to find these missing earrings [03:22.260]却发现了丢失的耳环 [03:22.260]I have lost my bearings [03:27.059]我迷失了方向 [03:27.059]Instead to find these missing earrings [03:31.722]却发现了丢失的耳环 [03:31.722]I have lost my bearings [03:36.433]我迷失了方向 [03:36.433]Instead to find these missing earrings [03:40.971]却发现了丢失的耳环 [03:40.971]
温馨提示
In Every Ford - His Name Is Alive 以下歌词翻译由微信翻译提供 Written by:Melissa Elliot Written by:Melissa Elliot Keep your 保持初心 Black hands 黑手 Out of 出 My mouth 我的嘴 Someone's 有人 Got to put 必须把 These people in the ground 这些人在地下 Push me down and claim to be me 将我推倒在地声称自己是我 My body's borrowed have you seen 我的身体是借来的你是否看见 Push me down and claim to be me 将我推倒在地声称自己是我 My body's borrowed have you seen 我的身体是借来的你是否看见 Be my 做我的爱人 Grinning 笑嘻嘻 Half breed 混血儿 Grinning 笑嘻嘻 A stove for your family 为你的家人准备一个火炉 A wool head in every ford 每一辆福特车都有一个毛头 Push me down and claim to be me 将我推倒在地声称自己是我 My body's borrowed have you seen 我的身体是借来的你是否看见 Push me down and claim to be me 将我推倒在地声称自己是我 My body's borrowed have you seen 我的身体是借来的你是否看见 Someone's got to put these people 总得有人把这些人 Put these people 把这些人 In the ground 埋在地下 Keep your black hands out of my mouth 让你的双手从我的嘴里伸出去 Keep your hands out of my mouth 别再碰我的嘴 I have lost my bearings 我迷失了方向 Instead to find these missing earrings 却发现了丢失的耳环 I have lost my bearings 我迷失了方向 Instead to find these missing earrings 却发现了丢失的耳环 I have lost my bearings 我迷失了方向 Instead to find these missing earrings 却发现了丢失的耳环