[ml:1.0]
[ilingku:071]
[ver:v1.0]
[ti:In Every Ford]
[ar:His Name Is Alive]
[al:Always Stay Sweet]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]In Every Ford - His Name Is Alive
[00:09.810]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:09.810]Written by:Melissa Elliot
[00:19.639]
[00:19.639]Keep your
[00:21.875]把你的
[00:21.875]Black hands
[00:24.211]黑手
[00:24.211]Out of
[00:26.677]从
[00:26.677]My mouth
[00:29.052]我口中拿开
[00:29.052]Someone's
[00:31.410]总得有人
[00:31.410]Got to put
[00:33.851]把这些人
[00:33.851]These people in the ground
[00:46.179]埋进土里
[00:46.179]Push me down and claim to be me
[00:49.314]把我推倒并声称是你自己
[00:49.314]My body's borrowed have you seen
[00:52.972]我的身体只是暂借 你可曾看清
[00:52.972]Push me down and claim to be me
[00:56.877]把我推倒并声称是你自己
[00:56.877]My body's borrowed have you seen
[01:17.292]我的身体只是暂借 你可曾看清
[01:17.292]Be my
[01:19.555]成为我的
[01:19.555]Grinning
[01:21.907]狞笑
[01:21.907]Half breed
[01:24.309]混血
[01:24.309]Grinning
[01:26.449]狞笑
[01:26.449]A stove for your family
[01:31.442]供你全家取暖的炉灶
[01:31.442]A wool head in every ford
[01:43.722]每个浅滩都有愚昧之人
[01:43.722]Push me down and claim to be me
[01:46.990]把我推倒并声称是你自己
[01:46.990]My body's borrowed have you seen
[01:50.827]我的身体只是暂借 你可曾看清
[01:50.827]Push me down and claim to be me
[01:54.613]把我推倒并声称是你自己
[01:54.613]My body's borrowed have you seen
[02:41.755]我的身体只是暂借 你可曾看清
[02:41.755]Someone's got to put these people
[02:44.722]总该有人让这些人
[02:44.722]Put these people
[02:46.509]让这些人
[02:46.509]In the ground
[02:48.302]长眠地下
[02:48.302]Keep your black hands out of my mouth
[02:52.082]把你肮脏的手从我嘴边拿开
[02:52.082]Keep your hands out of my mouth
[03:12.653]别用你的手触碰我的唇
[03:12.653]I have lost my bearings
[03:17.270]我已迷失了方向
[03:17.270]Instead to find these missing earrings
[03:22.260]却只找到遗失的耳环
[03:22.260]I have lost my bearings
[03:27.059]我已迷失了方向
[03:27.059]Instead to find these missing earrings
[03:31.722]却只找到遗失的耳环
[03:31.722]I have lost my bearings
[03:36.433]我已迷失了方向
[03:36.433]Instead to find these missing earrings
[03:40.971]却只找到遗失的耳环
[03:40.971]
温馨提示
In Every Ford - His Name Is Alive 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Melissa Elliot
Keep your 把你的 Black hands 黑手 Out of 从 My mouth 我口中拿开 Someone's 总得有人 Got to put 把这些人 These people in the ground 埋进土里 Push me down and claim to be me 把我推倒并声称是你自己 My body's borrowed have you seen 我的身体只是暂借 你可曾看清 Push me down and claim to be me 把我推倒并声称是你自己 My body's borrowed have you seen 我的身体只是暂借 你可曾看清 Be my 成为我的 Grinning 狞笑 Half breed 混血 Grinning 狞笑 A stove for your family 供你全家取暖的炉灶 A wool head in every ford 每个浅滩都有愚昧之人 Push me down and claim to be me 把我推倒并声称是你自己 My body's borrowed have you seen 我的身体只是暂借 你可曾看清 Push me down and claim to be me 把我推倒并声称是你自己 My body's borrowed have you seen 我的身体只是暂借 你可曾看清 Someone's got to put these people 总该有人让这些人 Put these people 让这些人 In the ground 长眠地下 Keep your black hands out of my mouth 把你肮脏的手从我嘴边拿开 Keep your hands out of my mouth 别用你的手触碰我的唇 I have lost my bearings 我已迷失了方向 Instead to find these missing earrings 却只找到遗失的耳环 I have lost my bearings 我已迷失了方向 Instead to find these missing earrings 却只找到遗失的耳环 I have lost my bearings 我已迷失了方向 Instead to find these missing earrings 却只找到遗失的耳环