再一点点就好 - 槇原敬之 (まきはら のりゆき)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:槇原敬之/KURO
曲:槇原敬之
あの時泣きやんでくれない君に
那时面对哭泣不止的你
なんて言ったか僕は覚えている
我仍记得当时对你说过的话
下駄のそばには割れたヨーヨー
木屐旁边是破损的悠悠球
でも君が突然泣き出したのは
但你突然哭起来 其实是另有原因
別の理由だった
在拥挤的人群中
人混みの中手をつないだ
为了不和你走散
はぐれないように
我紧紧拉住你的手
君たぐり寄せた
将你拉近身旁
不安そうに僕の顔見上げては
你仰头看我时不安的神情
思わず可笑しくてふきだした
让我忍不住笑出了声
あの縁日の帰り道
那年庙会归途上
日が暮れる街に
暮色渐染的街道
伸びた二つの影達
两个被拉长的影子
はしゃぐ僕たちに
随着嬉闹的我们
釣られて踊ってるようで
仿佛也在雀跃起舞
なんだかすごく妙で
感觉真是奇妙
でも君といるとすべてが色付く
但和你在一起 万物都染上色彩
そう触れるもの見るものが息衝く
触碰的景物仿佛都在呼吸
ささやかな幸せに気付ける
觉察到微小幸福的你
君は大切な何かを知ってる
知晓某些珍贵事物的意义
だからその笑顔が曇らないように
所以为了守护你的笑容
僕が助けられてるように
也为了让自己得到救赎
いつかあの夕日が涙に暮れたら
若某天夕阳沉入泪海
君より少し強くなるから
我会变得比你稍微坚强一些
ほんの少しだけ待ってて
请再稍微等我一下
強くなるまで待ってて
等到我变得足够坚强
悲しませるものの半分でも
即便只能分担你半分的悲伤
持ってやれるくらい強くなるから
我也会努力成长到足以承受
ほんの少しだけ待ってて
请再耐心等待片刻
強くなるまで待ってて
等到我真正强大起来
いつになるやらってやっと
不知还要多久才能实现
ほんの少し君は笑ってくれたっけ
但至少你曾对我展露过些许笑意
あれから何年もたった今日にも
多年后的今天
同じ縁日に二人でやってきた
我们又携手来到同样的庙会
君の手の中に
你手心里握着
割れずにあるヨーヨー
完好无损的悠悠球
僕らいくらかは
或许我们
幸せに向かえたのかもしれない
也算朝着幸福迈进了一步
たとえ君に手を差し伸べても
即使向你伸出援手
僕は責めてしまう自分の弱さを
我也会因自身软弱而自责
それでもしゃがんで
但依然蹲下身
君と面と向かう
与你平视着交流
今の僕に何が出来るのかきっと
现在的我能做到的
悲しみの中に潜む喜び
或许就是在悲伤中探寻喜悦
喜びの中潜む悲しみ
在欢欣中觉察哀愁
考える事で見える意味
通过思考寻找存在的意义
探しながら二人過ごした日々
我们就这样共同度过岁月
ほんの少しだけ君より
想要变得稍微比你
強くなりたいんだ君より
更坚强一些 比你
優しい君につけこんでくる
因为偶尔也会有人想要
奴らもたまにはいるからね
利用你的温柔可乘之机
だから
所以
ほんの少しだけ君より
想要变得稍微比你
強くなりたいんだ君より
更强大一些 比你
君を笑顔にするのは
让你绽放笑容这件事
ほかの誰でもなく
不是任何其他人的职责
僕の役目なんだ
而是属于我的使命
ほんの少しだけ待ってて
请再稍微等我一下
強くなるまで待ってて
等到我变得足够坚强
悲しませるものの半分でも
即便只能分担你半分的悲伤
持ってやれるくらい強くなるから
我也会努力成长到足以承受
ほんの少しだけ待ってて
请再耐心等待片刻
強くなるまで待ってて
等到我真正强大起来
果たせたと思えば約束は
若以为承诺已经兑现
破れてしまう
却突然破碎
まるで落ちたヨーヨーの様に
就像坠落的悠悠球般无力
僕は少しの間ヒーローになる
我也会暂时成为片刻的英雄
展开