[00:00.00]Sea of Tranquility - Gordon Lightfoot [00:04.32]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.32]Written by:Gordon Lightfoot/Russ Titelman/Lenny Waronker [00:08.64] [00:08.64]I live in the light of the bright silver moon [00:14.20]我栖居在皎洁银月的清辉里 [00:14.20]I'll take you off sailing from midnight till noon [00:20.05]将带你扬帆从午夜航向正午 [00:20.05]I'll show the sea of tranquility [00:24.01]为你展现那片宁静之海 [00:24.01]You can have any flavor you happen see [00:32.46]你能品尝所见的所有芬芳 [00:32.46]I live in the shade of a forest of green [00:38.45]我栖息在葱郁森林的荫翳中 [00:38.45]In the wildest of woodlands that you've ever seen [00:44.02]在那片你从未见过的原始林地 [00:44.02]There's rabbits and quail and tender young snails [00:48.01]野兔鹌鹑与娇嫩蜗牛共栖 [00:48.01]As brown as the seaweed on old rusty nails [01:05.50]如锈钉海藻般棕褐静谧 [01:05.50]There's fireflies dancing in the cool evening breeze [01:11.20]萤火虫在清凉晚风中翩翩起舞 [01:11.20]There's love and romancin' as nice as you please [01:16.99]爱情与浪漫如你所愿般美好 [01:16.99]There's otters and frogs and spotted ground hogs [01:20.99]水獭青蛙和斑点土拨鼠在此栖息 [01:20.99]And wiley old weasels in rotted out logs [01:38.37]狡猾的老鼬鼠盘踞在腐朽树洞 [01:38.37]There's rivers of rainbow and grey mountain trout [01:44.14]彩虹河流间游弋着灰色山鳟 [01:44.14]And little dark holes where the varmints hang out [01:49.83]幽暗洞穴里潜藏着夜行生物 [01:49.83]There's foxes and hares in traps and in snares [01:54.18]狐狸野兔困于陷阱与罗网 [01:54.18]And lots of bald eagles so you'd better take care [02:25.84]秃鹰盘旋天际需格外当心 [02:25.84]So if you've got the time and you'd like to [02:28.74]若你此刻正巧得闲 [02:28.74]Pass by [02:31.70]不妨路过 [02:31.70]Come down around midnight and give us a try [02:37.31]午夜时分前来 与我们相遇 [02:37.31]We'll show you the sea of tranquility [02:41.44]带你领略宁静之海 [02:41.44]You can have any flavor you happen to see [02:46.04]万千风味任君采撷