[00:00.00]Louisiana Man - The Seekers [00:03.26]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:03.26]Oh yeh Cajun man [00:07.89]哦,是的,卡津人 [00:07.89]Do all he can [00:09.34]竭尽全力 [00:09.34]Gotta make a livin'; [00:10.45]为了谋生 [00:10.45]He's a Louisiana man [00:15.11]他是路易斯安那的男人 [00:15.11]At birth Mama 'n' Papa [00:16.60]出生时,妈妈和爸爸 [00:16.60]Called their little boy Ned; [00:18.05]给他们的男孩取名内德 [00:18.05]Raised him on the banks of the river bed [00:20.81]在河岸边将他抚养长大 [00:20.81]A houseboat tied to a big tall tree [00:23.89]一艘船屋系在一棵高大的树上 [00:23.89]A home for my mama [00:25.12]为妈妈建造一个家 [00:25.12]And my papa and me [00:26.80]也为爸爸和我 [00:26.80]The clock strikes three [00:27.92]钟声敲响三点 [00:27.92]Papa jumps to his feet; [00:29.74]爸爸立刻起身; [00:29.74]Already Mama's cookin' [00:30.84]妈妈已经在厨房忙碌 [00:30.84]Papa somethin' to eat [00:32.62]为爸爸准备食物 [00:32.62]At half-past Papa [00:33.86]到了三点半 [00:33.86]He's a-ready to go; [00:35.60]爸爸已经准备好出发; [00:35.60]He jumps in his bureau [00:36.88]他跳进他的小船 [00:36.88]Headed down the bayou [00:38.32]驶向河湾深处 [00:38.32]He's got a fishin' line strung [00:39.60]他拉起一根鱼线 [00:39.60]Across a Louisiana river [00:41.39]横跨路易斯安那的河流 [00:41.39]Gotta catch a big fish for us to eat [00:44.08]要为我们捕一条大鱼充饥 [00:44.08]He sets his traps in the swamps [00:45.72]他在沼泽里设下陷阱 [00:45.72]Catches anything he can; [00:47.22]捕捉一切能抓到的东西 [00:47.22]Gotta make a livin'; [00:48.33]为了谋生 [00:48.33]He's a Louisiana man [00:50.30]他是路易斯安那的男人 [00:50.30]Gotta make a livin'; [00:51.37]为了谋生 [00:51.37]He's a Louisiana man [00:53.05]他是路易斯安那的男人 [00:53.05]Oh yeh Cajun man [00:57.50]哦,是的,卡津人 [00:57.50]Do all he can [00:59.01]竭尽全力 [00:59.01]Gotta make a livin'; [01:00.05]为了谋生 [01:00.05]He's a Louisiana man [01:04.76]他是路易斯安那的男人 [01:04.76]They call Mama Rita [01:05.86]他们叫妈妈丽塔 [01:05.86]And my daddy Jack; [01:07.55]还有我的爸爸杰克; [01:07.55]The little baby brother [01:08.69]小弟弟 [01:08.69]On the floor is Mack [01:10.54]在地上的是麦克 [01:10.54]Bryn and Lynn are the family twins [01:13.41]布琳和琳恩是家里的双胞胎 [01:13.41]Big brother Ed's [01:14.51]大哥艾德 [01:14.51]On the bayou fishin' [01:16.42]在河湾捕鱼 [01:16.42]On the river float [01:17.42]在河上漂流 [01:17.42]Papa's great big boat; [01:19.20]爸爸的大船; [01:19.20]That's how my papa goes into town [01:22.10]这就是我爸爸进城的方式 [01:22.10]Takes ev'ry bit of the night and day [01:25.00]不分昼夜地赶路 [01:25.00]To even reach a place [01:26.08]才能到达一个 [01:26.08]Where the people stay [01:27.72]有人居住的地方 [01:27.72]He's got a fishin' line strung [01:29.05]他拉起一根鱼线 [01:29.05]Across a Louisiana river [01:30.83]横跨路易斯安那的河流 [01:30.83]Gotta catch a big fish for us to eat [01:33.27]要为我们捕一条大鱼充饥 [01:33.27]He sets his traps in the swamps [01:34.83]他在沼泽里设下陷阱 [01:34.83]Catches anything he can; [01:36.61]捕捉一切能抓到的东西 [01:36.61]Gotta make a livin'; [01:37.70]为了谋生 [01:37.70]He's a Louisiana man [01:39.62]他是路易斯安那的男人 [01:39.62]Gotta make a livin'; [01:40.62]为了谋生 [01:40.62]He's a Louisiana man [01:45.47]他是路易斯安那的男人 [01:45.47]I can hardly wait [01:46.31]我几乎等不及 [01:46.31]'Til tomorrow comes 'round; [01:48.27]直到明天再次来临; [01:48.27]That's the day [01:48.94]那一天 [01:48.94]My Papa takes his furs to town [01:51.06]爸爸带着他的毛皮去镇上 [01:51.06]Papa said"Son we got lines to run [01:53.96]爸爸说:“儿子,我们有活儿要干 [01:53.96]We come back again [01:55.02]我们还会回来 [01:55.02]'Cause there's work to be done" [01:56.61]因为还有工作要做” [01:56.61]He's got a fishin' line strung [01:57.93]他拉起一根鱼线 [01:57.93]Across a Louisiana river [01:59.71]横跨路易斯安那的河流 [01:59.71]Gotta catch a big fish for us to eat [02:02.35]要为我们捕一条大鱼充饥 [02:02.35]He sets his traps in the swamps [02:04.00]他在沼泽里设下陷阱 [02:04.00]Catches anything he can; [02:05.50]捕捉一切能抓到的东西 [02:05.50]Gotta make a livin'; [02:06.63]为了谋生 [02:06.63]He's a Louisiana man [02:08.44]他是路易斯安那的男人 [02:08.44]Gotta make a livin'; [02:09.53]为了谋生 [02:09.53]He's a Louisiana man [02:11.07]他是路易斯安那的男人 [02:11.07]Oh yeh Cajun man [02:15.69]哦,是的,卡津人 [02:15.69]Do all he can [02:17.01]竭尽全力 [02:17.01]Gotta make a livin'; [02:18.05]为了谋生 [02:18.05]He's a Louisiana man [02:19.88]他是路易斯安那的男人 [02:19.88]Gotta make a livin'; [02:21.02]为了谋生 [02:21.02]He's a Louisiana man [02:26.00]他是个路易斯安那的男人