如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:31.20]I've been workin' on my rewrite that's right
[00:33.76]是的 我一直在重写我的作品
[00:33.76]I'm gonna change the ending
[00:36.39]我要把结局改了
[00:36.39]Gonna throw away my title
[00:38.89]我要把标题换了
[00:38.89]And toss it in the trash
[00:41.52]把它丢进垃圾桶
[00:41.52]Every minute after midnight
[00:43.77]每次午夜一过
[00:43.77]All the time I'm spending
[00:46.64]我就会开始
[00:46.64]Is just for workin' on my rewrite that's right
[00:49.27]重写我的作品 是的
[00:49.27]And I'm gonna turn it into cash
[00:51.95]我要把它卖成钱
[00:51.95]I've been workin' at the Car Wash
[00:54.64]我一直在洗车店上班
[00:54.64]I consider it my day job
[00:57.15]我把它当成我白天的工作
[00:57.15]'Cause it's really not a pay job
[00:59.64]因为这个工作真的不赚钱
[00:59.64]But that's where I am
[01:02.33]但这就是我的处境
[01:02.33]Everybody says"The old guy
[01:05.70]每个人看到我都说 这个老家伙
[01:05.70]Workin' at the Car Wash
[01:07.89]在洗车店工作
[01:07.89]Hasn't got a brain cell left
[01:09.77]完全是没脑子
[01:09.77]Since Vietnam"
[01:12.83]一直以来
[01:12.83]But I say
[01:14.08]但我说
[01:14.08]Help me help me
[01:15.21]请帮帮我 请帮帮我
[01:15.21]Help me help me
[01:16.21]请帮帮我 请帮帮我
[01:16.21]Thank you
[01:17.39]谢谢
[01:17.39]I'd no idea
[01:19.95]我不知道
[01:19.95]That you were there
[01:23.27]你就在那儿
[01:23.27]When I said help me help me
[01:25.33]在我说请帮帮我的时候
[01:25.33]Help me help me
[01:26.64]请帮帮我 请帮帮我
[01:26.64]Oh thank you
[01:28.58]谢谢
[01:28.58]For listening to my prayer
[02:16.24]谢谢你能倾听我的祷告
[02:16.24]I'm workin' on my rewrite that's right
[02:17.93]是的 我一直在重写我的作品
[02:17.93]I'm gonna change the ending
[02:20.50]我要把结局改了
[02:20.50]Gonna throw away my title
[02:23.25]我要把标题换了
[02:23.25]And toss it in the trash
[02:25.63]把它丢进垃圾桶
[02:25.63]Every minute after midnight
[02:27.64]每次午夜一过
[02:27.64]All the time I'm spending
[02:31.02]我就会开始
[02:31.02]Is just for workin' on my rewrite that's right
[02:33.89]重写我的作品 是的
[02:33.89]And I'm gonna turn it into cash
[02:36.02]我要把它卖成钱
[02:36.02]I'll eliminate the pages
[02:38.77]我会撕掉这些纸张
[02:38.77]Where the father has a breakdown
[02:41.14]纸上的故事里 有位父亲很心痛
[02:41.14]And he has to leave the family
[02:43.72]因为他必须离开家人
[02:43.72]But he really meant no harm
[02:46.28]但他本没有恶意
[02:46.28]I'm gonna substitute a car chase
[02:48.84]我会改成 在屋顶上
[02:48.84]And a race across the rooftops
[02:51.47]有一个追车和赛车的情节
[02:51.47]Where the father saves the children
[02:54.22]那里原本是父亲救下了他的孩子们
[02:54.22]And he holds them in his arms
[02:56.78]他把孩子们紧紧抱在怀里
[02:56.78]I said
[02:57.85]我说
[02:57.85]Help me help me
[02:58.85]请帮帮我 请帮帮我
[02:58.85]Help me help me
[03:00.28]请帮帮我 请帮帮我
[03:00.28]Thank you
[03:01.28]谢谢
[03:01.28]I'd no idea
[03:03.97]我不知道
[03:03.97]That you were there
[03:07.53]你就在那儿
[03:07.53]When I said help me help me
[03:09.03]在我说请帮帮我的时候
[03:09.03]Help me help me
[03:10.72]请帮帮我 请帮帮我
[03:10.72]Oh thank you
[03:12.66]谢谢
[03:12.66]For listening to my prayer
[03:17.07]谢谢你能倾听我的祷告
展开