「所詮、私は迷子の花一匁」-メメント・モリ

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

「所詮、私は迷子の花一匁」 - メメント・モリ.mp3

[00:00.00]「所詮、私は迷子の花一匁」 - メメント・モリ (...
[00:00.00]「所詮、私は迷子の花一匁」 - メメント・モリ (memento mori)
[00:00.46]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.46]词:哀
[00:00.93]
[00:00.93]曲:椿
[00:01.40]
[00:01.40]「なさけなくてごめんなさい」
[00:04.10]「如此可悲 真是抱歉」
[00:04.10]「みすぼらしくてごめんなさい」
[00:06.50]「这般寒酸 真是抱歉」
[00:06.50]「みっともなくてごめんなさい」
[00:08.82]「如此不堪 真是抱歉」
[00:08.82]「こんな私を買ってください」
[00:21.40]「请将这样的我买下吧」
[00:21.40]お天道様には影曇り
[00:23.63]晴空烈日下阴云笼罩
[00:23.63]御縁と吠えるは黒犬よ
[00:27.19]吼叫姻缘的是条黑犬
[00:27.19](吠え)くはえてら
[00:28.58](咆哮)高声吠叫
[00:28.58]ギョロ目に映るは傷少女
[00:30.72]瞪大双眼映出伤痕少女
[00:30.72]小父様小母様切った
[00:33.39]将老爷夫人尽数斩杀
[00:33.39]横目で睨まれやれ御断り
[00:37.23]横眉冷眼遭人嫌恶拒绝
[00:37.23](耳鳴り)鳴くネズミ
[00:38.61](耳鸣)鼠群嘶鸣
[00:38.61]売るモノなければ
[00:39.66]若无货物可贩卖
[00:39.66]此の身売る
[00:41.22]便贩卖此身
[00:41.22]迷い子の花花売り少女
[00:51.37]迷途少女叫卖花朵
[00:51.37]孤児の私を買って頂戴
[00:59.89]请买下我这孤苦之人吧
[00:59.89]流れ流れて
[01:02.42]随波逐流辗转
[01:02.42]こんな小屋にて
[01:05.81]栖身于破屋之中
[01:05.81]扱かれる日々で
[01:09.32]终日任人摆布
[01:09.32]「所詮私の価値は芸だけ」と
[01:15.69]「说到底我的价值只剩才艺」
[01:15.69]教えられました
[01:40.11]被如此教导着
[01:40.11]お板に血が付きゃ大鼬
[01:42.30]木板染血引来大妖鼬
[01:42.30]生き血を吸います蛇女
[01:45.02]吸食活血的蛇发女妖
[01:45.02](どよめき)二面相
[01:47.25](骚动)双面异相
[01:47.25]首だけいずこへ
[01:48.32]仅余头颅去向何方
[01:48.32]轆轤首
[01:50.16]长颈女妖
[01:50.16]親方さんに「芸が悪い」と
[02:00.21]被班主斥责「技艺拙劣」
[02:00.21]撥で打たれて空見上げて
[02:37.06]遭琴拨抽打仰望着天空
[02:37.06]生かされてます
[02:39.29]苟延残喘活着
[02:39.29]生きたくもない
[02:41.80]既不想活下去
[02:41.80]死にたくもない
[02:43.88]也不愿就此死
[02:43.88]「花一匁」
[02:46.44]「一钱残花」
[02:46.44]あの子が欲しい
[02:49.16]渴望得到那孩子
[02:49.16]買ってうれしい
[02:51.49]被买下时心欢喜
[02:51.49]値切られてくやしい
[02:53.80]遭砍价又不甘心
[02:53.80]「花一匁」
[02:59.39]「一钱残花」
[02:59.39]言葉巧みなタンカ
[03:02.64]巧舌如簧的辩才
[03:02.64]聞こえて舞台に上がって
[03:09.31]听着吆喝登上舞台
[03:09.31]手慣れた手付きで
[03:11.55]用娴熟手势招揽
[03:11.55]悲鳴浴びては孤独で
[03:16.60]沐浴悲鸣独守孤寂
[03:16.60]遠く眺めて嗚呼
[03:19.57]遥望远方轻叹息
[03:19.57]城下町此処が居場所です
[03:26.14]城下町便是容身之所
[03:26.14]「人はなぜ他人の不幸と
[03:30.36]「人们为何总将他人不幸
[03:30.36]自分比べるのでしょう」
[03:35.04]与自身相比较呢?」
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com