[00:00.00]Whaling Stories - Procol Harum [00:11.40]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:11.40]Paling well after sixteen days a mammoth task was set [00:28.84]十六昼夜鏖战终 艰巨使命已下达 [00:28.84]Sack the town and rob the tower and steal the alphabet [00:46.53]洗劫城池掠高塔 连字母表都抢走啦 [00:46.53]Close the door and bar the gate but keep the windows clean [01:03.53]紧闭城门闩门闩 却要擦亮每扇窗 [01:03.53]God's alive inside a movie Watch the silver screen [01:21.97]神明在胶片中复活 凝视银幕闪光 [01:21.97]Rum was served to all the traitors; pygmies held themselves in check [01:35.47]叛徒痛饮朗姆酒 侏儒们自制守规矩 [01:35.47]Bloodhounds nosed around the houses down dark alleys sailors crept [01:50.78]猎犬深巷嗅踪迹 水手潜行暗影里 [01:50.78]Six bells struck the pot was boiling - soup spilled out on passers-by [02:06.34]六钟鸣沸锅翻腾 热汤溅落行人裳 [02:06.34]Angels mumbled incantations closely watched by God on high [03:16.08]天使低吟古老咒语 云端上帝正守望 [03:16.08]Lightning struck out - fire and brimstone Boiling oil and shrieking steam [03:30.20]闪电劈落 - 硫磺与烈火 滚烫热油与尖啸蒸汽 [03:30.20]Darkness struck with molten fury flashbulbs glorified the scene [03:45.83]黑暗以熔岩般的狂怒袭来 闪光灯将场景照亮 [03:45.83]Not a man who had a finger not a man who could be seen [03:53.51]无人能插手干预 亦无人能目睹此景 [03:53.51]Nothing called (not name nor number) - Echo stormed its final scream [05:41.17]万物失声(无名无号) - 风暴发出最后嘶吼 [05:41.17]Daybreak washed with sands of gladness rotting all it rotted clean [05:59.04]黎明用欢愉之沙洗涤 将腐朽尽数净化 [05:59.04]Windows peeped out on their neighbors inside fireside bedsides gleam [06:16.30]窗扉窥视着邻里 室内炉边床畔闪烁微光 [06:16.30]SHALIMAR the trumpets chorused angels wholly all shall take [06:42.70]莎乐美 号角齐鸣 天使们将全部接纳 [06:42.70]Those alive will meet the prophets those at peace shall see their wake [06:47.07]生者将与先知相遇 安息者将见证自己的觉醒