[00:06.48]I'm out here a thousand miles from my home [00:13.53]我离家一千公里来到这里 [00:13.53]Walking a road other men have gone down [00:19.82]沿着别人走过的路 [00:19.82]I'm seeing a new world of people and things [00:27.04]我看到你的世界的人和事 [00:27.04]Hear paupers and peasants and princes and kings [00:36.03]属于你的穷人,农民,王子和国王 [00:36.03]Hey hey Woody Guthrie I wrote you a song [00:42.58]哈,哈,伍迪格思里,我给你写首歌 [00:42.58]About a funny old world that's coming along [00:49.20]关于一个马上要来的诙谐的世界 [00:49.20]Seems sick and it's hungry it's tired and it's torn [00:56.00]看上去有些病态,有些饥荒,有些劳累和有些疲惫 [00:56.00]It looks like it's dying and it's hardly been born [01:05.67]看起来似乎将要死去,又几乎难以生成 [01:05.67]Hey Woody Guthrie but I know that you know [01:12.22]哈,伍迪格思里,但我知道你知 [01:12.22]All the things that I'm saying and a many times more [01:19.21]所有我要说和说了很多遍的事情 [01:19.21]I'm singing you the song but I can't you sing enough [01:25.88]我要给你唱歌,但我唱得不好 [01:25.88]'Cause there's not many men that've done the things that you've done [01:35.00]因为从来没有人沿着你的路不断前行 [01:35.00]Here's to Cisco and Sonny and Leadbelly too [01:41.97]这首歌也献给思科,索尼,和铅肚皮 [01:41.97]And to all the good people that travelled with you [01:49.08]和所有和你一起旅行的那些伙伴 [01:49.08]Here's to the hearts and the hands of the men [01:55.50]也献给那么心灵和勤劳的双手 [01:55.50]That come with the dust and are gone with the wind [02:04.87]来自微尘,却随风而逝 [02:04.87]I'm leaving tomorrow but I could leave today [02:11.48]我准备明天离开,但是今天也行 [02:11.48]Somewhere down the road someday [02:18.03]某天到达某个地方 [02:18.03]The very last thing that I'd want to do [02:24.46]我最想做的事情 [02:24.46]Is to say I've been hitting some hard travelling too [02:29.05]是告诉你我也经历了难忘的旅程