[00:00.00]Milk Cow Blues - Sleepy John Estes [00:34.15]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:34.15]Now asks sweet mama [00:37.09]甜心轻声问道 [00:37.09]Lemme be her kid [00:39.89]让我做她的孩子吧 [00:39.89]She says I might get boogied [00:42.60]她说我可能会被纠缠 [00:42.60]Like to keep it hid [00:45.66]最好将爱意隐藏 [00:45.66]Well she looked at me [00:48.42]当她凝视着我 [00:48.42]She be gin to smile [00:51.28]嘴角泛起笑意 [00:51.28]Says I thought I would use you [00:54.37]说本想利用你 [00:54.37]For my man a while [00:57.14]暂时替代我的男人 [00:57.14]'Tha at you just don't let my husband [01:02.43]只求你别让我丈夫发现 [01:02.43]Catch you there [01:08.34]你的踪迹 [01:08.34]Now just just don't let my [01:12.49]千万千万别让我 [01:12.49]Husband catch you there [01:19.47]丈夫撞见你在这里 [01:19.47]Now went upstair [01:22.30]我上楼去 [01:22.30]To pack my leavin' trunk [01:24.80]收拾离去的行囊 [01:24.80]I never saw no whiskey [01:27.50]虽未碰一滴烈酒 [01:27.50]The blues done made me sloppy drunk [01:30.33]忧郁却已让我醉意踉跄 [01:30.33]Say I never saw no whiskey [01:34.71]别说我从未沾过威士忌 [01:34.71]Blues done made me sloppy drunk [01:41.59]忧郁让我醉得东倒西歪 [01:41.59]Now I never saw no whiskey [01:44.30]我从未真正碰过烈酒 [01:44.30]But the blues done made me sloppy drunk [01:52.68]但愁绪已灌得我神志不清 [01:52.68]Now some said disease [01:55.27]有人说这是病痛缠身 [01:55.27]Some said it was degree' in [01:58.07]有人说是命运使然 [01:58.07]But it's the slow consumption [02:00.94]实则是这缓慢的侵蚀 [02:00.94]Killin' you by degrees [02:03.59]正一寸寸夺走你的生命 [02:03.59]Lord it's the slow consumption [02:07.80]主啊 这是缓慢的侵蚀 [02:07.80]Killin' you by degrees [02:14.98]正一寸寸夺走你的生命 [02:14.98]Now it's a slow consumption [02:17.89]如今这缓慢的侵蚀 [02:17.89]An it's killin' you by degrees [02:22.09]正一寸一寸地置你于死地