[00:00.00]Louisiana Man (Live From Australia/1973 / 1996 Remaster) - Slim Dusty [00:11.06]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:11.06]Well at birth mom and papa called their little boy Ned [00:14.24]出生时爸妈给小男孩取名奈德 [00:14.24]Raised him on the banks of a river bed [00:19.98]在河岸边将他抚养长大 [00:19.98]On a houseboat tied to a big tall tree [00:23.35]一艘系在高大树旁的船屋 [00:23.35]A home for my papa and my mama and me [00:26.68]就是爸妈和我温暖的家 [00:26.68]The clock strikes three and papa jumps to his feet [00:30.07]时钟敲响三点爸爸一跃而起 [00:30.07]Already mama's cooking papa something to eat [00:33.44]妈妈早已为他准备好餐食 [00:33.44]At half past papa he's ready to go [00:36.39]刚过半点爸爸就整装待发 [00:36.39]He jumps in his pirogue headed down the bayou [00:40.12]跳上独木舟驶向河湾深处 [00:40.12]Fishing lines strung across the Louisiana Rivers [00:43.50]路易斯安那河上渔网密布 [00:43.50]Gotta catch a big fish for us to eat [00:46.77]要捕条大鱼填饱全家肚腹 [00:46.77]Setting traps catching anything he can [00:50.26]设下陷阱捕捉能抓的一切 [00:50.26]Gotta make a living he's a Louisiana man [00:53.48]为谋生计 他是路易斯安那汉子 [00:53.48]Gotta make a living he's a Louisiana man [00:56.79]为谋生计 他是路易斯安那汉子 [00:56.79]Muskrat hides hanging by the dozens [01:00.33]几十张麝鼠皮高高悬挂 [01:00.33]Even got a lady mink a muskrat's cousin [01:03.79]还捕到水貂 麝鼠的近亲 [01:03.79]Got 'em out drying in the hot hot sun [01:06.97]烈日下晾晒着这些猎物 [01:06.97]Tomorrow papa's gonna turn 'em into money [01:16.43]明天爸爸会把它们换成钱 [01:16.43]Oh mama Rita and my daddy Jack [01:19.56]哦 妈妈丽塔和爸爸杰克 [01:19.56]Little baby brother on the floor that's Mack [01:22.97]地上爬的小弟弟是马克 [01:22.97]Bren and Lin are the family twins [01:26.28]布伦和琳是家里的双胞胎 [01:26.28]And big brother Ed's on the bayou fishing [01:29.64]大哥埃德在河湾钓鱼 [01:29.64]On the river floats papa's great big boat [01:32.96]爸爸的大船在河上漂荡 [01:32.96]And that's how my papa goes into town [01:36.38]这就是爸爸进城的方式 [01:36.38]Takes him every bit of a night and a day [01:39.81]他整夜兼程赶路不停歇 [01:39.81]In reach a place where the people stay [01:43.01]只为抵达人烟稠密的小镇 [01:43.01]I can hardly wait until tomorrow comes around [01:46.69]我迫不及待等待天明 [01:46.69]That's the day my papa takes his furs to town [01:49.86]那是父亲进城卖毛皮的日子 [01:49.86]Papa promised me that I can go [01:53.29]爸爸答应带我同去 [01:53.29]He'd even let me see a cowboy show [01:56.36]还会让我看场牛仔秀 [01:56.36]I saw the cowboys and Indians for the first time then [02:00.07]初次见识牛仔与印第安人的对决 [02:00.07]I told my pop I've gotta go again [02:03.48]我央求父亲下次还要再来 [02:03.48]Papa said"how we've got lines to run [02:07.33]爸爸说"我们还得去收渔线 [02:07.33]Come back again but first there's work to be done" [02:26.61]待会再去镇上 先把活儿干完" [02:26.61]He's got fishing lines strung across the Louisiana Rivers [02:29.70]他在路易斯安那的河上布满了渔线 [02:29.70]Gotta catch a big fish for us to eat [02:32.96]要捕条大鱼填饱全家肚腹 [02:32.96]He's setting traps in the swamp catching anything he can [02:36.42]他在沼泽里设下陷阱 能抓啥就抓啥 [02:36.42]Gotta make a living he's a Louisiana man [02:39.69]为谋生计 他是路易斯安那汉子 [02:39.69]Gotta make a living he's a Louisiana man [02:44.07]为谋生计 他是路易斯安那汉子