[00:00.00]Pirate Jenny (Live) - Nina Simone (妮娜·西蒙) [00:04.30]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.30]You people can watch while [00:05.97]你们尽可冷眼旁观 [00:05.97]I'm scrubbing these floors [00:07.74]看我擦拭这些地板 [00:07.74]And I'm scrubbin the floors [00:09.22]我埋头擦洗地板时 [00:09.22]While you're gawking [00:11.73]你们却在指指点点 [00:11.73]Maybe once ya tip me and [00:13.29]或许给小费的时候 [00:13.29]It makes ya feel swell [00:14.87]能让你们自我感觉良好 [00:14.87]In this crummy southern town [00:16.49]在这破败的南方小镇 [00:16.49]In this crummy old hotel [00:18.52]在这肮脏的老旧旅馆 [00:18.52]But you'll never guess to who you're talking [00:22.04]但你永远猜不到眼前是谁 [00:22.04]No you couldn't ever guess to who your talking [00:31.03]不 你永远猜不到在和谁对话 [00:31.03]Then one night theres a scream in the night [00:35.10]直到某夜传来一声尖叫 [00:35.10]And you'll wonder who could that have been [00:40.10]你会疑惑那声音来自何方 [00:40.10]And you see me kinda grinning while I'm scrubbing [00:45.43]却见我擦地时莫名微笑 [00:45.43]And you say what's she got to grin [00:49.77]你问这清洁工为何发笑 [00:49.77]I'll tell you [00:53.34]让我告诉你 [00:53.34]Theres a ship [00:59.23]有艘黑船 [00:59.23]The black freighter [01:02.94]黑色货轮 [01:02.94]With a skull on its masthead [01:07.55]桅杆上悬挂着骷髅旗 [01:07.55]Will be coming in [01:15.50]即将驶入港口 [01:15.50]You gentlemen can say hey gal [01:18.14]先生们可以随意呼喝"嘿丫头" [01:18.14]Finish them floors [01:19.19]"把地板擦干净" [01:19.19]Get upstairs what's wrong with you [01:21.16]"快上楼去 你发什么呆" [01:21.16]Earn your keep here [01:22.79]"在这里就要干活" [01:22.79]You toss me your tips [01:24.38]你们随手扔给我小费 [01:24.38]And look out to the ships [01:25.90]眺望远方船只 [01:25.90]But I'm counting your heads [01:28.21]而我正清点着人数 [01:28.21]As I'm making the beds [01:29.79]当我整理床铺时 [01:29.79]Cuz theres nobody gonna sleep here [01:32.75]因为今夜无人能在此安眠 [01:32.75]Tonight Nobody gonna sleep here honey [01:38.91]今夜 亲爱的 无人能在此安眠 [01:38.91]Nobody [01:42.18]无人 [01:42.18]Nobody [01:48.42]无人 [01:48.42]Then one night theres a scream in the night [01:52.38]直到某夜传来一声尖叫 [01:52.38]And you say who's that kicking up a row [01:57.12]你会问 是谁在惹是生非 [01:57.12]And ya see me kinda starin out the winda [02:03.72]只见我凝望窗外出神 [02:03.72]And you say what's she got to stare at now [02:08.27]你会问 她究竟在看什么 [02:08.27]I'll tell ya [02:11.59]让我告诉你 [02:11.59]Theres a ship [02:17.91]有艘黑船 [02:17.91]The black freighter [02:22.42]黑色货轮 [02:22.42]Turns around in the harbor [02:28.09]正在港口调转船头 [02:28.09]Shootin guns from her bow [02:36.12]船首火炮蓄势待发 [02:36.12]Now [02:37.25]现在 [02:37.25]You gentlemen can wipe off [02:39.25]各位绅士们 收起 [02:39.25]That smile off your face [02:40.81]你们脸上轻蔑的笑容 [02:40.81]Cause every building in town is a flat one [02:43.91]因为镇上每栋建筑都已夷为平地 [02:43.91]This whole frickin place will be [02:46.27]这整片区域即将 [02:46.27]Down to the ground [02:47.73]化为废墟 [02:47.73]Only this cheap hotel standing up [02:50.42]只有这家廉价旅馆屹立不倒 [02:50.42]Safe and sound [02:51.63]安然无恙 [02:51.63]And you yell why do they spare that one [02:55.27]你嘶吼着质问 为何独留那一座 [02:55.27]Yes [02:56.51]没错 [02:56.51]That's what you say [02:58.37]这正是你的诘问 [02:58.37]Why do they spare that one [03:05.94]为何唯独放过那一处 [03:05.94]All the night through through [03:08.50]整夜喧嚣 骚动不息 [03:08.50]The noise and to do [03:10.27]在混乱与嘈杂中 [03:10.27]You wonder who is that person [03:12.91]你不断猜想 住在顶层的 [03:12.91]That lives up there [03:15.48]究竟是何方神圣 [03:15.48]And you see me stepping out [03:18.99]你看见我款款而出 [03:18.99]In the morning [03:21.24]在晨光熹微中 [03:21.24]Looking nice with a ribbon in my hair [03:32.17]发间丝带轻扬 优雅从容 [03:32.17]And the ship [03:37.99]而那艘船 [03:37.99]The black freighter [03:42.51]黑色货轮 [03:42.51]Runs a flag up its masthead [03:45.71]桅杆升起骷髅旗 [03:45.71]And a cheer rings the air [03:54.37]欢呼声响彻云霄 [03:54.37]By noontime the dock [03:57.72]正午时分 码头边 [03:57.72]Is a swarmin with men [03:59.91]人群如潮水般涌来 [03:59.91]Coming out from the ghostly freighter [04:03.73]从幽灵般的货船现身 [04:03.73]They move in the shadows [04:06.80]他们在阴影中穿行 [04:06.80]Where no one can see [04:08.70]无人能察觉踪迹 [04:08.70]And they're chaining up people [04:10.90]他们将人们锁链加身 [04:10.90]And they're bringing em to me [04:13.17]押解至我面前 [04:13.17]Askin me [04:14.34]向我请示 [04:14.34]Kill them now or later [04:18.12]是立即处决还是暂缓 [04:18.12]Asking me [04:21.47]询问我 [04:21.47]Kill them now or later [04:28.75]是立即处决还是暂缓 [04:28.75]Noon by the clock [04:34.17]时钟指向正午 [04:34.17]And so still by the dock [04:39.91]码头却死一般沉寂 [04:39.91]You can hear a foghorn miles away [04:51.77]数英里外雾号声依稀可闻 [04:51.77]And in that quiet of death [04:57.28]在这死亡的静默中 [04:57.28]I'll say right now [05:04.47]我将即刻宣判 [05:04.47]Right now [05:13.99]就在此刻 [05:13.99]Then they'll pile up the bodies [05:19.19]尸骸终将堆积如山 [05:19.19]And I'll say [05:20.84]而我只会冷眼旁观 [05:20.84]That'll learn ya [05:24.32]说这是你们应得的报应 [05:24.32]And the ship [05:39.42]而那艘船 [05:39.42]The black freighter [05:49.16]黑色货轮 [05:49.16]Disappears out to sea [06:02.98]渐渐消失在海平面 [06:02.98]And [06:05.41]而 [06:05.41]On [06:07.41]命运 [06:07.41]It [06:11.36]是 [06:11.36]Is [06:12.90]我 [06:12.90]Me [06:17.09]啊