[00:00.00]Back Water Blues - Bessie Smith [00:02.36]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:02.36]Written by:Smith [00:04.73] [00:04.73]When it rains five days and the skies turn dark as night [00:14.40]当暴雨连下五天,天空如夜般漆黑 [00:14.40]When it rains five days and the skies turn dark as night [00:24.13]当暴雨连下五天,天空如夜般漆黑 [00:24.13]Then trouble's takin' place in the lowlands at night [00:33.33]低洼之地在夜晚陷入困境 [00:33.33]I woke up this mornin' can't even get out of my door [00:42.62]今晨醒来,我甚至无法踏出家门 [00:42.62]I woke up this mornin' can't [00:45.81]今晨醒来,我甚至无法 [00:45.81]Even get out of my door [00:52.74]踏出家门 [00:52.74]There's been enough trouble to make [00:54.98]纷扰已足够让一个可怜的女孩 [00:54.98]A poor girl wonderwhere she want to go [01:01.44]迷茫她该何去何从 [01:01.44]Then they rowed a little boat about [01:04.38]他们划着小船前行 [01:04.38]Five miles 'Cross the pond [01:10.76]横穿五英里的湖面 [01:10.76]Then they rowed a little boat about five miles 'Cross the pond [01:19.94]他们划着小船前行,横穿五英里的湖面 [01:19.94]I packed all my clothes throwed [01:22.50]我收拾好所有衣物 [01:22.50]Them in and they rowed me along [01:29.28]扔进船里,他们载我同行 [01:29.28]It thunders and lightnin' [01:31.69]雷声轰鸣,闪电划破天际 [01:31.69]And when the wind begins to blow [01:38.31]当风开始呼啸 [01:38.31]When it thunders and lightnin' and [01:40.70]当雷声轰鸣,闪电划破天际 [01:40.70]The wind begins to blow [01:47.29]狂风开始呼啸 [01:47.29]There's thousands of people ain't got no place to go [01:56.00]成千上万的人无处可去 [01:56.00]Then I went and stood upon some high old lonesome hill [02:05.30]于是我站在一座孤独的高山上 [02:05.30]Then I went and stood upon some high old lonesome hill [02:14.36]于是我站在一座孤独的高山上 [02:14.36]Then looked down on the house were I used to live [02:23.49]低头望着我曾居住的家 [02:23.49]Backwater blues done call me to pack my things and go [02:32.60]洪水的忧伤催促我收拾行囊离开 [02:32.60]Backwater blues done call me to pack my things and go [02:41.91]洪水的忧伤催促我收拾行囊离开 [02:41.91]'Cause my house fell down and I can't live there no more [02:50.96]因为我的房子倒塌了,我再也无法住在那里 [02:50.96]Mmm I can't move no more [03:00.21]嗯,我再也无法移动 [03:00.21]Mmm I can't move no more [03:09.47]嗯,我再也无法移动 [03:09.47]Ain't no place for a poor old girl to go [03:14.05]没有一个地方可以让一个可怜的老女孩去