[00:00.75]Eagles And Horses (飞鹰和战马) - Bec Hance/Pete Wilson [00:04.69]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.69]Pete Wilson:Horses are creatures who worship the earth [00:09.56]Pete Wilson:马是崇拜大地的生灵 [00:09.56]As they gallop on feet of ivory [00:13.65]它们以象牙般的蹄子奔腾 [00:13.65]Constrained by the wonder of dying and birth [00:18.76]虽受生死奥秘的束缚 [00:18.76]The horses still run they are free [00:24.96]马儿依然奔跑,它们是自由的 [00:24.96]Bec Hance:My body is merely the shell of my soul [00:29.99]Bec Hance:我的身体只是灵魂的外壳 [00:29.99]But the flesh must be given its due [00:34.08]但肉体也应得到应有的尊重 [00:34.08]Like a pony that carries its rider back home [00:39.18]如同小马载着骑手归家 [00:39.18]Like an old friend who tried and been true [00:43.85]如同老友般真诚可靠 [00:43.85]Both:I had a vision of eagles and horses [00:47.91]Both:我曾梦见鹰与马 [00:47.91]High on a ridge in a race with the wind [00:52.74]高悬山脊,与风竞速 [00:52.74]Going higher and higher faster and faster [00:57.20]越飞越高,越行越快 [00:57.20]On eagles and horses I'm flying again [01:08.75]乘鹰驭马,我再次翱翔 [01:08.75]Pete Wilson:Eagles inhabit the heavenly heights [01:13.55]Pete Wilson:鹰栖息于天穹之巅 [01:13.55]They know neither limit nor bound [01:17.80]它们无拘无束,无所限制 [01:17.80]They're the guardian angels of darkness and light [01:22.96]它们是黑暗与光明的守护天使 [01:22.96]They see all and hear every sound [01:29.15]它们洞察一切,聆听万物之声 [01:29.15]Bec Hance:My spirit will never be broken or caught [01:33.94]我的灵魂永远不会被束缚或捕获 [01:33.94]For the soul is a free flowing thing [01:38.42]因为灵魂是自由流动的存在 [01:38.42]Like an eagle that needs neither comfort nor thought [01:43.44]就像一只鹰,既不需要安慰也不需要思考 [01:43.44]To rise up on glorious wings [01:47.97]便能展翅高飞,翱翔于天际 [01:47.97]Both:I had a vision of eagles and horses [01:52.07]Both:我曾梦见鹰与马 [01:52.07]High on a ridge in a race with the wind [01:56.76]高悬山脊,与风竞速 [01:56.76]Going higher and higher faster and faster [02:01.32]越飞越高,越行越快 [02:01.32]On eagles and horses I'm flying again [02:30.30]乘鹰驭马,我再次翱翔 [02:30.30]Pete Wilson:My body is merely the shell of my soul [02:35.34]Pete Wilson:我的身体只是我灵魂的躯壳 [02:35.34]But the flesh must be given its due [02:39.40]但肉体也应得到应有的尊重 [02:39.40]Like a pony that carries its master back home [02:44.62]就像一匹小马,载着主人回家 [02:44.62]Like an old friends who tried and been true [02:50.83]像一位忠实的老友,历经考验依然真诚 [02:50.83]Bec Hance:My spirit will never be broken or caught [02:55.75]我的灵魂永远不会被束缚或捕获 [02:55.75]For the soul is a free flowing thing [03:00.14]因为灵魂是自由流动的存在 [03:00.14]Like an eagle that needs neither comfort nor thought [03:05.15]就像一只鹰,既不需要安慰也不需要思考 [03:05.15]To rise up on glorious wings [03:09.63]便能展翅高飞,翱翔于天际 [03:09.63]Both:I had a vision of eagles and horses [03:13.76]Both:我曾梦见鹰与马 [03:13.76]High on a ridge in a race with the wind [03:18.47]高悬山脊,与风竞速 [03:18.47]Going higher and higher faster and faster [03:23.11]越飞越高,越行越快 [03:23.11]On eagles and horses I'm flying again [03:29.41]乘鹰驭马,我再次翱翔 [03:29.41]Flying again [03:33.49]再度翱翔 [03:33.49]Flying again [03:38.05]再度翱翔