[00:00.00]青い影 - Procol Harum/松任谷由実 [00:10.06]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:10.06]词:Gary Brooker・Matthew Fisher・Keith Reid [00:20.13] [00:20.13]曲:Gary Brooker・Matthew Fisher・Keith Reid [00:30.20] [00:30.20]We skipped the light fandango [00:37.19]我们轻快地跳着方丹戈舞 [00:37.19]Turned cartwheels 'cross the floor [00:43.53]在地板上翻着跟斗旋转 [00:43.53]I was feeling kind a seasick [00:51.00]我感到一阵天旋地转 [00:51.00]But the crowd called out for more [00:58.20]但人群却高呼再来一遍 [00:58.20]The room was humming harder [01:04.77]房间的喧嚣愈演愈烈 [01:04.77]As the ceiling flew away [01:11.91]仿佛天花板都被掀翻 [01:11.91]When we called out for another drink [01:19.11]当我们喊着要再来一杯 [01:19.11]The waiter brought a tray [01:22.97]侍者端来了整盘酒盏 [01:22.97]And so it was that later [01:33.46]故事就这样继续发展 [01:33.46]As the miller told his tale [01:40.58]当磨坊主讲述他的故事 [01:40.58]That her face, at first just ghostly, [01:45.62]她的面容起初如幽灵般苍白 [01:45.62]Turned a whiter shade of pale [02:22.57]逐渐褪成更惨淡的灰白 [02:22.57]She said, I'm home on shore leave, [02:29.40]她说:"我上岸休假了" [02:29.40]Though in truth we were at sea [02:36.13]尽管实际上我们仍在海上漂泊 [02:36.13]So I took her by the looking glass [02:43.86]于是我带她来到镜前 [02:43.86]And forced her to agree [02:50.08]迫使她承认这个事实 [02:50.08]Saying, you must be the mermaid [02:56.96]她说 你定是那美人鱼 [02:56.96]Who took Neptune for a ride. [03:04.00]曾带着海神遨游四方 [03:04.00]But she smiled at me so sadly [03:10.81]可她对我凄然一笑 [03:10.81]That my anger straightway died [03:15.00]我满腔怒火瞬间消逝 [03:15.00]And so it was that later [03:25.47]故事就这样继续发展 [03:25.47]As the miller told his tale [03:32.40]当磨坊主讲述他的故事 [03:32.40]That her face, at first just ghostly, [03:37.46]她的面容起初如幽灵般苍白 [03:37.46]Turned a whiter shade of pale [04:13.82]逐渐褪成更惨淡的灰白 [04:13.82]She said, there is no reason [04:20.62]她说 这一切毫无缘由 [04:20.62]And the truth is plain to see [04:27.49]真相明明近在眼前 [04:27.49]But I wandered through my playing cards [04:34.61]我却仍在牌局中徘徊 [04:34.61]And would not let her be [04:41.26]不愿让她独自离去 [04:41.26]One of sixteen vestal virgins [04:48.08]十六位圣洁少女之一 [04:48.08]Who were leaving for the coast [04:54.71]正启程前往海岸 [04:54.71]And although my eyes were open [05:01.84]尽管我睁着双眼 [05:01.84]They might just as well've been closed [05:05.88]却与盲目无异 [05:05.88]And so it was that later [05:16.45]故事就这样继续发展 [05:16.45]As the miller told his tale [05:23.26]当磨坊主讲述他的故事 [05:23.26]That her face, at first just ghostly, [05:28.44]她的面容起初如幽灵般苍白 [05:28.44]Turned a whiter shade of pale [06:01.73]逐渐褪成更惨淡的灰白 [06:01.73]And so it was that later [06:12.49]故事就这样继续发展 [06:12.49]As the miller told his tale [06:19.34]当磨坊主讲述他的故事 [06:19.34]That her face, at first just ghostly, [06:24.44]她的面容起初如幽灵般苍白 [06:24.44]Turned a whiter shade of pale [06:29.04]逐渐褪成更惨淡的灰白