[00:00.32]The Great Impersonator - Halsey [00:01.94]TME享有本翻译作品的著作权 [00:01.94]Lyrics by:Halsey/Stuart Price [00:03.80] [00:03.80]Composed by:Halsey/Stuart Price [00:05.59] [00:05.59]Produced by:Michael Uzowuru/Emile Haynie [00:16.44] [00:16.44]No one has to know [00:20.27]别人没必要知道我的心声 [00:20.27]I could always hide [00:22.90]我可以永远把它埋藏心底 [00:22.90]But sometimes it might get to me the things on all their minds [00:31.67]但有时候听到他们的想法 我还是会往心里去 [00:31.67]Like they don't know I'm lonely [00:35.48]似乎他们都不知道我孤独落寞 [00:35.48]And they don't know I'm kind [00:38.13]也不知道我善解人意 [00:38.13]Or scared that I can't hack it with the current paradigm [00:47.29]害怕自己难以应对当前的处境 [00:47.29]Every single line [00:51.02]每句歌词 [00:51.02]Every single rhyme [00:54.95]每个韵脚 [00:54.95]Every single truth I sing once started as a lie [01:02.38]我用歌声传递的每个真理 起初都是骗人的幌子 [01:02.38]I promise that I'm fine [01:06.22]我保证会安然无恙 [01:06.22]But then I redesign [01:09.14]但接下来我要重塑自我 [01:09.14]And put myself together like some little Frankenstein [01:18.52]我要像弗兰肯斯坦一样 重振旗鼓 [01:18.52]Ah ah [01:20.83] [01:20.83]Does a story die with its narrator [01:26.05]如果讲述人消失了 我的生平是否也将荡然无存 [01:26.05]Ah ah [01:28.47] [01:28.47]Surely it's forgotten sooner later [01:33.79]当然 它迟早会被世人遗忘 [01:33.79]Ah ah [01:36.17] [01:36.17]Hope they spell my name right in the paper [01:41.55]希望媒体写稿子时 用的是我的真名 [01:41.55]Ah ah [01:43.87] [01:43.87]In here lies the great impersonator [02:03.73]毕竟现在的我 不过是一味迎合别人的假我 [02:03.73]I'm lying in a car crash [02:07.47]我在车祸中倒下 [02:07.47]In a pile of broken glass [02:10.51]躺在满地玻璃碎片中 动弹不得 [02:10.51]It's funny how it looks like glitter from the overpass [02:19.59]从天桥上望去 车祸现场光芒闪动 [02:19.59]I'm in a pickup truck the door is stuck [02:23.50]我被困在皮卡车里 车门也卡住了 [02:23.50]I'm sinking in the water and the girl inside is waving [02:30.66]我如溺水般压抑难受 内心的真我渴望被人看到 [02:30.66]But the people just applaud her [02:35.04]可身边的人却一个劲儿鼓掌喝彩 [02:35.04]This is a cry for help [02:38.60]我明明是在呼救 [02:38.60]Calling for assistance [02:41.33]希望有人能伸出援手 [02:41.33]But you can't tell I need it when you're watching from a distance [02:50.54]可袖手旁观的你 却看不出我的需求 [02:50.54]Ah ah [02:53.10] [02:53.10]Does a story die with its narrator [02:58.32]如果讲述人消失了 我的生平是否也将荡然无存 [02:58.32]Ah ah [03:00.74] [03:00.74]Surely it's forgotten sooner later [03:06.08]当然 它迟早会被世人遗忘 [03:06.08]Ah ah [03:08.47] [03:08.47]Hope they spell my name right in the paper [03:13.61]希望媒体写稿子时 用的是我的真名 [03:13.61]Ah ah [03:16.12] [03:16.12]In here lies the great impersonator [03:21.01]毕竟现在的我 不过是一味迎合别人的假我