[00:00.00]Soud Of Silence - Simon And Garfunkel Tribute Band [00:04.29] [00:04.29]Hello darkness my old friend [00:08.57]你好,黑夜,我的老朋友 [00:08.57]I've come to talk with you again [00:13.17]我又来跟你交谈 [00:13.17]Because a vision softly creeping [00:17.94]幻想轻柔的涌现 [00:17.94]Left its seeds while I was sleeping [00:22.46]我熟睡时留下它的种子 [00:22.46]And the vision that was planted in my brain [00:29.12]这个幻想在我的脑海中挥之不去 [00:29.12]Still remains with the sound of silence [00:38.09]仍然有寂寞的声音 [00:38.09]In restless dreams I walk alone [00:42.68]在焦躁不安的梦里我独自行走在 [00:42.68]Narrow streets of cobble stone [00:46.74]鹅卵石铺成的狭窄街道上 [00:46.74]Beneath the hallo of a street lamp' [00:51.14]在街灯下说你好 [00:51.14]I turned my collar to the cold and damp [00:55.73]寒冷和潮湿让我竖起衣领 [00:55.73]When my eyes were stabbled by the flash of a neon light [01:02.22]当一束霓虹灯刺着我的眼睛 [01:02.22]That split the night [01:05.44]划破了夜空 [01:05.44]And touched the sound of silence [01:11.14]触碰着寂静之声 [01:11.14]And in the naked night I saw ten thousand people may be more [01:20.07]空荡的夜晚,我看到成千上万的人 [01:20.07]People talking without speaking [01:24.54]人们走着没有说话 [01:24.54]People hearing without listening [01:28.89]人们听而不闻 [01:28.89]People writing songs that voices never share [01:36.61]人们写着从不被分享的歌曲 [01:36.61]And no one dare disturb the sound of silence [01:45.25]没有人打破寂静之声 [01:45.25]"Fool" said I"you do not know [01:49.59]傻瓜,我说,你不知道 [01:49.59]Silence like a cancer grows [01:54.23]寂静像扩散的癌细胞 [01:54.23]Hear my words that I might teach you [01:58.53]听我的话,我可以教导你 [01:58.53]Take my arms that I might reach you [02:03.03]拉着我的手,我可以引导你 [02:03.03]But my words like silent rain-drops fell [02:10.76]我的话像无声滴落的雨 [02:10.76]And echo-ed in the wells of silence [02:19.70]在寂静的井水中荡起回声 [02:19.70]And the people bow and prayed [02:23.98]人们对他们做成的霓虹灯般的上帝 [02:23.98]To the neon God they made [02:28.39]弯腰祈祷 [02:28.39]And the sign flash out its warning [02:32.87]霓虹灯发出警告 [02:32.87]In the words that it was forming [02:37.21]警告已经形成 [02:37.21]And the sings said"The words of the prophers are [02:40.98]唱着说,预言家的语言 [02:40.98]Written the subway walls and tenement halls" [02:48.66]写在了地铁的墙上和房屋的大厅里 [02:48.66]And whispered in the sounds of silence [02:53.07]在寂静的声音中窃窃私语