[00:00.00]See That My Grave's Kept Clean - Blind Lemon Jefferson [00:04.11]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.11]Written by:Blind Lemon Jefferson [00:08.23] [00:08.23]Well there's one kind of favor I'll ask of you [00:13.77]唯有一事相求望君应允 [00:13.77]Well there's one kind of favor I'll ask of you [00:18.99]唯有一事相求望君应允 [00:18.99]Lord [00:19.21]主啊 [00:19.21]There's one kind of favor I'll ask of you [00:24.69]唯有一事相求望君应允 [00:24.69]Baby there's my grave is kept clean [00:31.37]愿我坟茔常得清扫 [00:31.37]It's a long lane ain't got no end [00:36.79]漫漫长路永无尽头 [00:36.79]It's a long lane ain't got no end [00:42.10]漫漫长路永无尽头 [00:42.10]It's a long lane ain't got no end [00:47.25]漫漫长路永无尽头 [00:47.25]And it's a bad wind that never came [00:54.07]不祥之风从未停息 [00:54.07]Lord there's two white horses in a line [01:00.55]主啊 两匹白马并驾齐驱 [01:00.55]Well there's two white horses in a line [01:05.48]看啊 两匹白马并驾齐驱 [01:05.48]Well there's two white horses in a line [01:10.87]看啊 两匹白马并驾齐驱 [01:10.87]Will take me to my burying ground [01:17.61]将载我前往安息之地 [01:17.61]My heart stopped beating my hands are cold [01:23.66]心跳已止 双手冰冷 [01:23.66]My heart stopped beating my hands are cold [01:28.70]心跳已止 双手冰冷 [01:28.70]Well my heart stopped beating Lord my hands are cold [01:33.81]主啊 心跳已止 双手冰冷 [01:33.81]It was long what the good book bible told [01:40.44]圣经早已预言这漫长的宿命 [01:40.44]Have you ever heard that coffin sound [01:47.20]你可曾听过棺木阖上的声响 [01:47.20]Have you ever heard that coffin sound [01:52.66]你可曾听过棺木阖上的声响 [01:52.66]Have you ever heard that coffin sound [01:57.65]你可曾听过棺木阖上的声响 [01:57.65]Did you know that the poor boy neath the ground [02:03.78]可知泥土之下那可怜的少年 [02:03.78]Oh dig my grave with a silver spade [02:09.79]请用银铲为我掘一方安息地 [02:09.79]Well dig my grave with a silver spade [02:14.47]请用银铲为我掘一方安息地 [02:14.47]Well dig my grave with a silver spade [02:19.37]请用银铲为我掘一方安息地 [02:19.37]You may lay me down with a golden chain [02:25.64]或许你们会用金链将我安葬 [02:25.64]Have you ever heard that church bell song [02:31.78]可曾听过那教堂钟声回荡 [02:31.78]Have you ever heard that church bell song [02:37.72]可曾听过那教堂钟声回荡 [02:37.72]Have you ever heard that church bell song [02:42.45]可曾听过那教堂钟声回荡 [02:42.45]Then you know that the poor boy's dead and gone [02:47.04]那便是贫儿已逝的哀伤绝响