如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]クーラーガール - 稲葉曇 (inaba comori)/歌愛ユキ (歌爱雪)
[00:06.90]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:06.90]词:稲葉曇
[00:08.95]
[00:08.95]曲:稲葉曇
[00:11.55]
[00:11.55]大切な言葉は歪だから
[00:15.57]珍视的话语总是扭曲变形
[00:15.57]砥いで 磨いでいるの
[00:17.37]反复打磨 精心雕琢
[00:17.37]尖らせて魅せている
[00:20.00]将它们削得锋利示人
[00:20.00]あなたに向けて捧げて
[00:32.85]只为能献予你观赏
[00:32.85]冷え傷食らっている
[00:34.98]满身冻伤的少女痛呼着
[00:34.98]痣だらけ少女痛いよ 痛いよ
[00:37.84]遍布淤青的身体好痛啊 好痛啊
[00:37.84]渡せないだろう
[00:39.84]却无法传递给你
[00:39.84]摘まんだ音 からっからのザマだ
[00:43.48]随手摘下的音符 不过是干涸的残渣
[00:43.48]暗い 暗い所なら
[00:46.17]若是在昏暗 昏暗的角落
[00:46.17]恥ずかしくは無いかもね
[00:48.87]或许就不会感到羞耻吧
[00:48.87]騙しっ放し状態で
[00:51.04]持续欺骗他人的状态
[00:51.04]楽になっているんでしょう
[00:53.17]反而让人轻松许多吧
[00:53.17]でもね?
[00:54.20]可是呢?
[00:54.20]クーラーガール
[00:55.39]冷酷女孩
[00:55.39]冷たい言葉しか吐けない あたしの
[00:59.50]只会吐出冰冷话语的我啊
[00:59.50]クーラーガール
[01:00.68]冷酷女孩
[01:00.68]心身体 離れ離れなの ああ
[01:04.87]心灵与身体 早已分崩离析
[01:04.87]ほっといたって構わない
[01:06.98]放任不管也无所谓
[01:06.98]好きも嫌いも別にいらない
[01:10.19]喜欢或讨厌都不再需要
[01:10.19]見透かして
[01:11.36]想要看透
[01:11.36]なんて言える立場じゃないわ
[01:26.16]却连开口的立场都没有
[01:26.16]感情の使用量
[01:28.68]情感的使用剂量
[01:28.68]省エネしたい したいの
[01:31.05]想要节能 想要节省
[01:31.05]まだあったまった空気
[01:33.39]尚未完全温暖的空气
[01:33.39]吐き出せないのよ 寒いままだね
[01:36.89]依旧无法呼出 寒冷却已凝固
[01:36.89]隠された気持ちを
[01:39.55]被深藏的那些心绪
[01:39.55]見つけて差し出すの
[01:42.25]何时才能寻回献出
[01:42.25]乾いた唇じゃ中々伝えられないわ
[01:47.55]干涸的嘴唇始终难以传达
[01:47.55]暗い 暗い所なら
[01:50.19]若是在昏暗 昏暗的角落
[01:50.19]恥ずかしくは無いかもね
[01:52.86]或许就不会感到羞耻吧
[01:52.86]やられっ放しクーラーガール
[01:54.99]总是被动承受的冷酷女孩
[01:54.99]偶には勝ってみませんか?
[01:57.20]偶尔也试着取胜如何?
[01:57.20]やっぱりね
[01:58.19]果然还是
[01:58.19]クーラーガール
[01:59.33]冷酷女孩
[01:59.33]風邪気味
[02:00.33]带着感冒征兆
[02:00.33]焼けた声振り絞っているの
[02:03.52]用沙哑嗓音竭力呼喊
[02:03.52]クーラーガール
[02:04.69]冷酷女孩
[02:04.69]あなたとあたし 離れ離れなの
[02:19.52]你与我之间 早已相隔天涯
[02:19.52]寒くて何にも出来やしない
[02:21.86]寒冷使我一事无成
[02:21.86]あとお熱も出ちゃって動けない
[02:25.04]加上突然发烧更是动弹不得
[02:25.04]こんな体じゃ喉じゃ頭じゃ
[02:27.56]这样的身体喉咙头脑啊
[02:27.56]本当のことも話せない
[02:30.38]连真心话都说不出口
[02:30.38]辛いドライな御化粧の前じゃ
[02:33.01]在干燥得生疼的妆容之下
[02:33.01]保湿クリーム欠かせない
[02:35.49]保湿霜早已失效脱落
[02:35.49]涙で流れて剥いだ下には
[02:38.17]泪水冲刷后剥落的皮肤
[02:38.17]結局あたし乾ききっちゃって
[02:40.86]终究还是干涸龟裂
[02:40.86]クーラーガール
[02:42.03]冷酷女孩
[02:42.03]冷たい言葉しか吐けない あたしの
[02:46.19]只会吐出冰冷话语的我啊
[02:46.19]クーラーガール
[02:47.33]冷酷女孩
[02:47.33]心身体 離れ離れなの
[02:51.51]心灵与身体 早已分崩离析
[02:51.51]クーラーガール
[02:52.66]冷酷女孩
[02:52.66]熱気味 火照た後フラフラしたいの
[02:56.82]发着低烧 面红耳赤后只想瘫软
[02:56.82]クーラーガール
[02:58.02]冷酷女孩
[02:58.02]照れ隠しはもう
[02:59.50]掩饰羞怯这种事
[02:59.50]暗闇に放ってしまえ
[03:02.20]干脆丢进黑暗深处吧
[03:02.20]暗がったって構わない
[03:04.31]沉溺黑暗也无所谓
[03:04.31]好きも嫌いも別にいらない
[03:07.52]喜欢或讨厌都不再需要
[03:07.52]見透かして
[03:08.68]想要看透
[03:08.68]なんて言いたくて堪らない
[03:11.52]这份冲动几乎要满溢而出
[03:11.52]あっためられてもわからない
[03:16.37]即使被温暖也无法感知
[03:16.37]心冷めちゃってるからわからない
[03:21.35]因为内心早已冰冷彻骨
[03:21.35]という体で
[03:26.03]只能以这般躯壳存在
展开