[00:00.00]인생은 공포소설처럼 - 안창용/려욱 (厉旭)/박선영/유낙원 [00:05.78]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:05.78]词:박해림 [00:06.46] [00:06.46]曲:이성준 [00:07.15] [00:07.15]编曲:홍예솔/강택구 [00:14.44] [00:14.44](심심하기 짝이 없군 [00:16.69](真是无聊透顶啊 [00:16.69]권태는 문학의 자양분이죠 [00:19.70]倦怠可是文学的养分呢 [00:19.70]무료함은 죄야 퍼시 [00:21.58]无聊是罪过,珀西 [00:21.58]무료함은 죄악이라고 [00:24.30]无聊就是罪恶 [00:24.30]오 저기 무료함의 상징인 [00:26.14]哦,看啊,无聊的象征 [00:26.14]나의 주치의 폴리 선생께서 오시네 [00:29.73]我的主治医生波利先生来了 [00:29.73]다들 모였으니 한잔하지 자 [00:35.19]大家都到齐了,来喝一杯吧 [00:35.19]재밌는 생각이 떠올랐어) [00:39.86]一个有趣的想法浮现在脑海中) [00:39.86]무엇이 우리를 두렵게 하는가 [00:45.72]是什么让我们感到恐惧 [00:45.72](어서 말해봐 유령 악마 시체) [00:51.74](快说吧,鬼魂、恶魔、尸体) [00:51.74]공포를 마주한 순간 [00:54.99]面对恐惧的瞬间 [00:54.99]나약한 인간이라는 걸 [00:57.82]意识到自己是如此脆弱的人类 [00:57.82]깨닫지 하지만 진짜 무서운 건 [01:03.81]但真正可怕的是 [01:03.81]삶 속에 있어 무엇이 [01:06.56]生活中存在的东西 [01:06.56]우리를 두렵게 하는가 [01:10.69]是什么让我们感到恐惧 [01:10.69](가난 책임 무지) [01:16.56](贫穷、责任、无知) [01:16.56]공포를 마주한 순간 [01:19.66]面对恐惧的瞬间 [01:19.66]나약한 인간이라는 걸 [01:22.48]意识到自己是如此脆弱的人类 [01:22.48]깨닫지 하지만 두려움 뒤에 [01:28.45]但在恐惧的背后 [01:28.45]가려진 작은 아름다움 [01:31.80]那被隐藏的微小美好 [01:31.80]모든 두려움 속에는 [01:34.71]在所有的恐惧之中 [01:34.71]진짜 나의 욕망이 도사리지 [01:40.26]都潜藏着我真正的欲望 [01:40.26]누군가 들춰보고 싶은 유혹과 낭만이 [01:46.39]有着让人想要揭开的诱惑和浪漫 [01:46.39]우리 존재의 이유가 숨어있지 [01:51.96]我们存在的理由就隐藏其中 [01:51.96]잠겨진 심연의 문을 열어 [01:54.84]打开那深锁的深渊之门 [01:54.84]두려움은 잠깐일 뿐야 [01:57.86]恐惧只是短暂的 [01:57.86]숨기고픈 진짜 나를 깨워 [02:00.69]唤醒那想要隐藏的真实自我 [02:00.69]가장 추한 모습으로 [02:03.69]以最丑陋的模样 [02:03.69]오래도록 숨어있는 [02:06.79]长久以来隐藏的 [02:06.79]나를 깨워낸 진정한 이야기 [02:11.71]将我唤醒的真正故事 [02:11.71]어떤 이야기가 우리를 살게 하는가 [02:18.60]是怎样的故事让我们得以生存呢 [02:18.60]흥분과 저열함 쾌락과 공포 [02:21.69]兴奋与低俗,快感与恐惧 [02:21.69]피하고 싶은 모든 것 [02:24.53]所有想要逃避的东西 [02:24.53]그것만이 살아있다고 [02:26.62]唯有这些才是鲜活的 [02:26.62]느껴 두려움 뒤엔 [02:29.92]感受吧,恐惧背后是 [02:29.92]자유 오늘 밤을 즐겨 [03:01.07]自由 今夜尽情享受 [03:01.07]갑자기 떠오른 이야기 [03:04.29]突然浮现的故事 [03:04.29]신에게 벌을 받아 [03:07.35]受到了神的惩罚 [03:07.35]영원히 살아야 하는 한 남자의 이야기 [03:13.58]一个必须永远活着的男人的故事 [03:13.58]인간의 피를 원해야만 살 수 있는 남자 [03:22.15]一个必须喝人血才能生存的男人 [03:22.15]끔찍한 고독 [03:50.74]可怕的孤独 [03:50.74]현실은 내 눈앞에 치워버려 [03:56.16]把现实从我眼前清除 [03:56.16]진짜는 모두 저 너머에 [04:01.79]真实的一切都在那遥远的地方 [04:01.79]고통스런 이 끝을 넘어서면 [04:04.66]如果超越这痛苦的尽头 [04:04.66]아름다움이 있어 [04:07.97]就会有美丽存在 [04:07.97]이것만이 나를 진정 살게 해 [04:12.86]唯有这能让我真正地活着 [04:12.86]잠겨진 심연의 문을 열어 [04:15.73]打开那深锁的深渊之门 [04:15.73]두려움은 잠깐일 뿐야 [04:18.55]恐惧只是短暂的 [04:18.55]숨기고픈 진짜 나를 깨워 [04:21.28]唤醒那想要隐藏的真实自我 [04:21.28]가장 추한 모습으로 [04:24.11]以最丑陋的模样 [04:24.11]오래도록 숨어있는 나를 [04:27.54]长久以来隐藏的我 [04:27.54]깨워낸 진정한 이야기 [04:32.05]唤醒那个真实的故事