[00:00.00]Evening - The Moody Blues [00:47.42]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:47.42]When the sun goes down [00:50.18]当夕阳西沉 [00:50.18]And the clouds all frown [00:52.76]云翳低垂时 [00:52.76]Night has begun for the sunset [00:58.02]暮色为落日拉开夜的序幕 [00:58.02]See it with your eyes [01:00.67]用双眼去见证 [01:00.67]Earth's re-energized [01:03.35]大地重焕生机 [01:03.35]By the sun's rays everyday [01:08.59]每日沐浴着太阳的光辉 [01:08.59]Take a look out there [01:11.16]极目远眺处 [01:11.16]Planets everywhere [01:41.53]星辰遍野闪烁 [01:41.53]When the sun goes down [01:44.10]当夕阳西沉 [01:44.10]And the clouds all frown [01:46.78]云翳低垂时 [01:46.78]Night has begun for the sunset [01:51.97]暮色为落日拉开夜的序幕 [01:51.97]Shadows on the ground [01:54.60]地面游移的暗影 [01:54.60]Never make a sound [01:57.25]始终静默无声 [01:57.25]Fading away in the sunset [02:02.54]渐次消融于晚霞之中 [02:02.54]Night has now become day for everyone [02:13.23]黑夜已成众人白昼 [02:13.23]I can see it all from this great height [02:18.24]在这至高处 万象尽收眼底 [02:18.24]I can feel the sun slipping out of sight [02:24.20]我能感受夕阳 正悄然隐没天际 [02:24.20]And the world still goes on through the night [03:45.99]而世界仍会在黑夜继续前行 [03:45.99]Twilight time to dream awhile [03:49.74]暮色时分 且容我片刻遐想 [03:49.74]In veils of deepening blue [03:53.62]在渐浓的蓝色纱幕里 [03:53.62]As fantasy strides over colourful skies [03:57.56]当幻想漫步过 斑斓褪色的穹苍 [03:57.56]Of form disappearing from view [04:01.35]所有形影都消逝在视野 [04:01.35]In twilight time dream with me awhile [04:09.25]在这暮光时分 请与我共织幻梦 [04:09.25]A nightingale plays a dark mellow phrase [04:13.25]夜莺轻吟幽婉旋律 [04:13.25]Of notes that are rich and so true [04:17.42]音符饱满而真挚 [04:17.42]An aerial display by the firefly brigade [04:21.50]萤火虫列队空中起舞 [04:21.50]Dancing to tunes no one knew [04:25.24]和着无人知晓的曲调 [04:25.24]In twilight time dream with me awhile [04:33.08]在这暮光时分 请与我共织幻梦 [04:33.08]In twilight time dream with me awhile [04:41.18]在这暮光时分 请与我共织幻梦 [04:41.18]Building castles in the air [04:49.06]共筑空中楼阁 [04:49.06]Whistling to the wind [04:53.18]向晚风轻轻吹起口哨 [04:53.18]As nature bows down her head [05:01.16]当自然万物低垂头颅 [05:01.16]See what tomorrow brings [05:25.32]静候明日带来的惊喜 [05:25.32]In twilight time dream with me awhile [05:33.12]在这暮光时分 请与我共织幻梦 [05:33.12]Bats take to wing like puppets on string [05:37.18]蝙蝠如提线木偶般展翅 [05:37.18]Prancing through cool evening air [05:40.94]在沁凉夜空中翩跹起舞 [05:40.94]In a sightless glide no reason to hide [05:44.90]在无拘的翱翔中 无需躲藏 [05:44.90]Away from the sun's blinding stare [05:48.83]远离烈日灼人的目光 [05:48.83]In twilight time dream with me awhile [05:53.08]暮色时分 与我共梦片刻