Ashes To Ashes(Digitally Remastered 1997)-The Fifth Dimension

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Ashes To Ashes(Digitally Remastered 1997) - The Fifth Dimension.mp3

[00:00.00]Ashes To Ashes (Digitally...
[00:00.00]Ashes To Ashes (Digitally Remastered 1997) - The Fifth Dimension
[00:14.96]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:14.96]They're tearing down the street
[00:17.47]他们正在拆除那条街道
[00:17.47]Where I grew up
[00:21.75]我成长的地方
[00:21.75]Like pouring brandy
[00:24.01]如同将白兰地
[00:24.01]In a Dixie cup
[00:28.51]倒入纸杯般轻率
[00:28.51]They're paving concrete
[00:30.84]他们浇筑着混凝土
[00:30.84]On a part of me
[00:35.23]覆盖我生命的一部分
[00:35.23]No crime for killing off
[00:37.64]抹杀一段记忆
[00:37.64]A memory
[00:41.42]竟不算罪过
[00:41.42]Ashes to ashes dust to dust
[00:44.37]灰飞烟灭 尘归尘
[00:44.37]Can you find the Milky Way
[00:48.05]可还寻得见银河璀璨
[00:48.05]Long Tall Sally and Tin Pan Alley
[00:51.16]长腿莎莉与锡盘巷
[00:51.16]Have seen their dying day
[00:54.77]都已走向消亡
[00:54.77]Ashes to ashes dust to dust
[00:57.68]灰飞烟灭 尘归尘
[00:57.68]It'll never be the same
[01:01.06]往昔难再重现
[01:01.06]But we're all forgiven
[01:02.82]但我们都已获宽恕
[01:02.82]We're only living
[01:04.57]只是继续活着
[01:04.57]To leave the way we came
[01:15.30]循着来时的路归去
[01:15.30]No sidewalk playground now
[01:17.79]人行道上的游乐场已不复存在
[01:17.79]To meet my friends
[01:22.15]与老友相约
[01:22.15]They put a roadblock
[01:24.41]却在彩虹尽头
[01:24.41]At the rainbow's end
[01:28.94]设下了路障
[01:28.94]We're driving faster now
[01:31.42]我们飞驰的速度
[01:31.42]Than Orville flew
[01:35.66]已超越昔日飞行
[01:35.66]We leave our mark on
[01:37.66]在这世间留下
[01:37.66]Every single thing we do
[01:41.90]我们所作所为终将消散
[01:41.90]Ashes to ashes dust to dust
[01:44.86]灰飞烟灭 尘归尘
[01:44.86]It's the way the West was won
[01:48.62]这是西部被征服的方式
[01:48.62]Amos and Andy and nickel candy
[01:51.53]阿莫斯与安迪 五分钱糖果摊
[01:51.53]Have fallen to the gun
[01:55.24]都已湮灭在枪声里
[01:55.24]Ashes to ashes dust to dust
[01:58.08]灰飞烟灭 尘归尘
[01:58.08]It'll never be the same
[02:01.43]往昔难再重现
[02:01.43]But we're all forgiven
[02:03.37]但我们都已获宽恕
[02:03.37]We're only living
[02:05.12]只是继续活着
[02:05.12]To leave the way we came
[02:35.70]循着来时的路归去
[02:35.70]Ashes to ashes dust to dust
[02:38.39]灰飞烟灭 尘归尘
[02:38.39]Can you find the Milky Way
[02:42.09]可还寻得见银河璀璨
[02:42.09]Long Tall Sally and Tin Pan Alley
[02:45.21]长腿莎莉与锡盘巷
[02:45.21]Have seen their dying day
[02:48.97]都已走向消亡
[02:48.97]Ashes to ashes dust to dust
[02:51.80]灰飞烟灭 尘归尘
[02:51.80]It'll never be the same
[02:55.15]往昔难再重现
[02:55.15]But we're all forgiven
[02:57.08]但我们都已获宽恕
[02:57.08]We're only living
[02:58.80]只是继续活着
[02:58.80]To leave the way we came
[03:02.37]循着来时的路归去
[03:02.37]Ashes to ashes dust to dust
[03:05.20]灰飞烟灭 尘归尘
[03:05.20]It's the way the West was won
[03:08.86]这是西部被征服的方式
[03:08.86]Amos and Andy and nickel candy
[03:12.18]阿莫斯与安迪 五分钱糖果摊
[03:12.18]Have fallen to the gun
[03:15.80]都已湮灭在枪声里
[03:15.80]Ashes to ashes dust to dust
[03:18.52]灰飞烟灭 尘归尘
[03:18.52]It'll never be the same
[03:22.10]往昔难再重现
[03:22.10]But we're all forgiven
[03:23.96]但我们都已获宽恕
[03:23.96]We're only living
[03:25.71]只是继续活着
[03:25.71]To leave the way we came
[03:30.07]循着来时的路归去
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com