[00:00.00]Ashes To Ashes (Digitally Remastered 1997) - The Fifth Dimension [00:14.96]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:14.96]They're tearing down the street [00:17.47]他们正在拆除那条街道 [00:17.47]Where I grew up [00:21.75]我成长的地方 [00:21.75]Like pouring brandy [00:24.01]如同将白兰地 [00:24.01]In a Dixie cup [00:28.51]倒入纸杯般轻率 [00:28.51]They're paving concrete [00:30.84]他们浇筑着混凝土 [00:30.84]On a part of me [00:35.23]覆盖我生命的一部分 [00:35.23]No crime for killing off [00:37.64]抹杀一段记忆 [00:37.64]A memory [00:41.42]竟不算罪过 [00:41.42]Ashes to ashes dust to dust [00:44.37]灰飞烟灭 尘归尘 [00:44.37]Can you find the Milky Way [00:48.05]可还寻得见银河璀璨 [00:48.05]Long Tall Sally and Tin Pan Alley [00:51.16]长腿莎莉与锡盘巷 [00:51.16]Have seen their dying day [00:54.77]都已走向消亡 [00:54.77]Ashes to ashes dust to dust [00:57.68]灰飞烟灭 尘归尘 [00:57.68]It'll never be the same [01:01.06]往昔难再重现 [01:01.06]But we're all forgiven [01:02.82]但我们都已获宽恕 [01:02.82]We're only living [01:04.57]只是继续活着 [01:04.57]To leave the way we came [01:15.30]循着来时的路归去 [01:15.30]No sidewalk playground now [01:17.79]人行道上的游乐场已不复存在 [01:17.79]To meet my friends [01:22.15]与老友相约 [01:22.15]They put a roadblock [01:24.41]却在彩虹尽头 [01:24.41]At the rainbow's end [01:28.94]设下了路障 [01:28.94]We're driving faster now [01:31.42]我们飞驰的速度 [01:31.42]Than Orville flew [01:35.66]已超越昔日飞行 [01:35.66]We leave our mark on [01:37.66]在这世间留下 [01:37.66]Every single thing we do [01:41.90]我们所作所为终将消散 [01:41.90]Ashes to ashes dust to dust [01:44.86]灰飞烟灭 尘归尘 [01:44.86]It's the way the West was won [01:48.62]这是西部被征服的方式 [01:48.62]Amos and Andy and nickel candy [01:51.53]阿莫斯与安迪 五分钱糖果摊 [01:51.53]Have fallen to the gun [01:55.24]都已湮灭在枪声里 [01:55.24]Ashes to ashes dust to dust [01:58.08]灰飞烟灭 尘归尘 [01:58.08]It'll never be the same [02:01.43]往昔难再重现 [02:01.43]But we're all forgiven [02:03.37]但我们都已获宽恕 [02:03.37]We're only living [02:05.12]只是继续活着 [02:05.12]To leave the way we came [02:35.70]循着来时的路归去 [02:35.70]Ashes to ashes dust to dust [02:38.39]灰飞烟灭 尘归尘 [02:38.39]Can you find the Milky Way [02:42.09]可还寻得见银河璀璨 [02:42.09]Long Tall Sally and Tin Pan Alley [02:45.21]长腿莎莉与锡盘巷 [02:45.21]Have seen their dying day [02:48.97]都已走向消亡 [02:48.97]Ashes to ashes dust to dust [02:51.80]灰飞烟灭 尘归尘 [02:51.80]It'll never be the same [02:55.15]往昔难再重现 [02:55.15]But we're all forgiven [02:57.08]但我们都已获宽恕 [02:57.08]We're only living [02:58.80]只是继续活着 [02:58.80]To leave the way we came [03:02.37]循着来时的路归去 [03:02.37]Ashes to ashes dust to dust [03:05.20]灰飞烟灭 尘归尘 [03:05.20]It's the way the West was won [03:08.86]这是西部被征服的方式 [03:08.86]Amos and Andy and nickel candy [03:12.18]阿莫斯与安迪 五分钱糖果摊 [03:12.18]Have fallen to the gun [03:15.80]都已湮灭在枪声里 [03:15.80]Ashes to ashes dust to dust [03:18.52]灰飞烟灭 尘归尘 [03:18.52]It'll never be the same [03:22.10]往昔难再重现 [03:22.10]But we're all forgiven [03:23.96]但我们都已获宽恕 [03:23.96]We're only living [03:25.71]只是继续活着 [03:25.71]To leave the way we came [03:30.07]循着来时的路归去