[00:00.00]Wires - Sleeping At Last [00:21.72]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:21.72]Carefully cut the wire and wait [00:32.33]小心翼翼剪断电线 静候时机 [00:32.33]Life is a series of narrow escapes [00:41.45]人生不过是一连串的绝处逢生 [00:41.45]A chain reaction [00:46.89]连锁反应就此触发 [00:46.89]Loose thread that we must pull [00:52.05]我们必须抽丝剥茧 [00:52.05]The birth of religion [00:57.32]信仰由此诞生 [00:57.32]Challenge of the unknown [01:03.72]直面未知的挑战 [01:03.72]But all desperation leads to a fork in the road [01:14.63]但所有绝望终将引向命运分岔路 [01:14.63]We live for understanding or for control [01:24.91]我们活着是为领悟 还是为掌控 [01:24.91]So very carefully we'll cut the wire [01:51.74]我们小心翼翼剪断那根线 [01:51.74]With one eye closed [01:54.59]闭上一只眼 [01:54.59]We'll draw back [01:56.33]我们缓缓后撤 [01:56.33]Catch our breath and let go [02:02.57]屏住呼吸 然后放手 [02:02.57]Time is the string in between [02:06.73]时间就是那根弦 [02:06.73]The arrow and the bow [02:12.85]连接着箭与弓 [02:12.85]If there's one thing we've learned [02:15.95]若说我们领悟了什么 [02:15.95]As our pulse returns [02:24.44]当心跳重新平静 [02:24.44]Timing is everything [02:33.42]时机决定一切 [02:33.42]Is everything [02:40.06]至关重要 [02:40.06]If life is a series of narrow escapes [02:50.58]若人生是场险象环生的逃亡 [02:50.58]We're shifting our weight [02:53.06]我们正调整重心 [02:53.06]In this tightrope ballet [02:59.71]在这钢丝上的芭蕾 [02:59.71]We're down to the wire [03:05.27]已到千钧一发之际 [03:05.27]Down to the wire [03:10.40]生死攸关时刻 [03:10.40]We're down to the wire [03:15.82]已到千钧一发之际 [03:15.82]Down to the wire [03:20.08]生死攸关时刻