[00:00.00]The Ox Drivers (Live at Carnegie Hall 1960) - Harry Belafonte [00:12.39]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:12.39]To my rideo [00:14.28]驶向我的旅程 [00:14.28]To me rol to me rol to my rideo [00:15.71]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:15.71]To me rol to me rol to my rideo [00:17.36]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:17.36]To me rol to me rol to my rideo [00:19.31]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:19.31]To my rideo to my rideo [00:25.01]驶向我的旅程 驶向我的旅程 [00:25.01]To me rol to me rol to my rideo [00:29.43]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:29.43]It was early in October o [00:32.80]那是十月初的清晨 [00:32.80]I hitched my team in order o [00:37.24]我整装待发踏上征程 [00:37.24]To ride the hills of Saludio [00:43.97]驰骋在萨卢迪奥的山丘上 [00:43.97]To me rol to me rol to my rideo [00:45.57]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:45.57]To me rol to me rol to my rideo [00:47.06]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:47.06]To me rol to me rol to my rideo [00:49.12]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:49.12]To my rideo to my rideo [00:54.60]驶向我的旅程 驶向我的旅程 [00:54.60]To me rol to me rol to my rideo [00:59.25]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [00:59.25]I pop my whip and I bring the blood [01:02.36]我挥鞭策马 热血沸腾 [01:02.36]I make my leaders take the mud [01:06.67]我引领队伍 踏过泥泞 [01:06.67]We grab the wheels and we turn them around [01:13.87]我们紧握方向盘 调转车头方向 [01:13.87]One long pull and we're on hard ground [01:15.33]一鼓作气驶上坚硬的土地 [01:15.33]To me rol to me rol to my rideo [01:16.82]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [01:16.82]To me rol to me rol to my rideo [01:18.75]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [01:18.75]To my rideo to my rideo [01:24.48]驶向我的旅程 驶向我的旅程 [01:24.48]To me rol to me rol to my rideo [01:29.10]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [01:29.10]When I got there the hills were steep [01:32.23]当我抵达时 山路陡峭难行 [01:32.23]'T would make any tender person weep [01:36.75]足以让任何脆弱的人落泪 [01:36.75]To hear me course and pop my whip [01:43.90]听我挥鞭策马疾驰 [01:43.90]And see my oxen pull and slip [01:45.21]看牛群奋力拖曳又打滑 [01:45.21]To me rol to me rol to my rideo [01:46.83]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [01:46.83]To me rol to me rol to my rideo [01:48.80]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [01:48.80]To my rideo to my rideo [01:54.57]驶向我的旅程 驶向我的旅程 [01:54.57]To me rol to me rol to my rideo [01:59.07]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [01:59.07]When I get home I'll have revenge [02:02.24]待我归家必将雪耻 [02:02.24]I'll have my family I'll have my friends [02:06.73]与亲朋团聚 共享天伦 [02:06.73]I'll say goodbye to the whip and line [02:13.76]我将告别这车马劳顿 [02:13.76]And drive no more in the wintertime [02:15.21]冬日不再驱车远行 [02:15.21]To me rol to me rol to my rideo [02:16.72]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [02:16.72]To me rol to me rol to my rideo [02:18.84]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [02:18.84]To my rideo to my rideo [02:24.37]驶向我的旅程 驶向我的旅程 [02:24.37]To me rol to me rol to my rideo [02:25.88]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [02:25.88]To me rol to me rol to my rideo [02:27.56]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [02:27.56]To me rol to me rol to my rideo [02:29.46]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程 [02:29.46]To my rideo to my rideo [02:36.65]驶向我的旅程 驶向我的旅程 [02:36.65]To me rol to me rol to my rideo [02:41.06]伴我前行 伴我前行 驶向我的旅程