[00:00.00]Taxi-Cab Driver - Son, Ambulance [00:10.33]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:10.33]Cab driver, [00:12.65]出租车司机 [00:12.65]Won't you take my girl for a ride? [00:18.13]能否载我的女孩兜兜风 [00:18.13]She's a survivor, [00:20.70]她是个幸存者 [00:20.70]Still got so much love locked up inside. [00:26.10]内心仍深藏着无尽的爱 [00:26.10]She loves to lose the foolish games [00:30.06]她总爱输掉那些愚蠢游戏 [00:30.06]With heart-breaker rules. [00:34.83]那些令人心碎的规则 [00:34.83]She'a a martyr of the senior class, [00:38.50]她是高年级的殉道者 [00:38.50]Senior class. [00:39.92]高年级的殉道者 [00:39.92]She's gonna stick it through. [00:42.00]她会坚持到底 [00:42.00]Like Albert Einstein or some kid [00:43.88]像阿尔伯特·爱因斯坦或某个 [00:43.88]You don't know, [00:44.82]你不认识的孩子 [00:44.82]She used to laugh at your jeans. [00:49.66]她曾嘲笑你的牛仔裤 [00:49.66]You were the chess game [00:51.07]你是那盘棋局 [00:51.07]I thought better unwon. [00:52.17]我宁愿不曾赢过 [00:52.17]You the win the war inside of me. [00:57.03]你在我心中赢得战争 [00:57.03]Needed to explain so I turned as I come. [00:59.86]无需解释 我转身离去 [00:59.86]Visit your job on thirteenth street. [01:05.13]造访你十三街的工作场所 [01:05.13]And soon I'll be walking outside. [01:10.62]很快我将漫步在街头 [01:10.62]Feeling yourself come alive! [01:17.92]感受自己重获新生! [01:17.92]A thumb stuck up off the side of the interstate. [01:32.93]拇指竖起在州际公路旁 [01:32.93]Hitchhiker, you better jump in the car. [01:40.67]搭便车的人啊 快上车吧 [01:40.67]Don't be such a stranger now. [01:44.15]别再如此陌生疏离 [01:44.15]We know we could go real far. [02:05.53]我们深知能走得更远 [02:05.53]Like Albert Einstein or some kid [02:07.19]像阿尔伯特·爱因斯坦或某个 [02:07.19]You don't know, [02:08.17]你不认识的孩子 [02:08.17]She used to laugh at your jeans. [02:13.07]她曾嘲笑你的牛仔裤 [02:13.07]You were the chess game [02:14.37]你是那盘棋局 [02:14.37]I thought better unwon. [02:15.86]我宁愿不曾赢过 [02:15.86]You the win the war inside of me. [02:20.66]你在我心中赢得战争 [02:20.66]I could not explain [02:21.81]我无法解释 [02:21.81]Why I turned out so cold turned myself [02:24.15]为何变得如此冷漠 [02:24.15]In on thirteenth street. [02:29.88]在第十三大街封闭了自己 [02:29.88]Soon we'll be rising, sinking, [02:36.48]我们终将浮沉起落 [02:36.48]Feeling like we're falling out of love again. [02:44.00]再度感受爱意消逝的坠落 [02:44.00]No more kissing you on the sly. [02:47.29]不必再偷偷与你相吻 [02:47.29]Watching those cars pass us on the right. [02:51.36]看车流从右侧呼啸而过 [02:51.36]She don't care where each one goes, [02:55.86]她不在乎每辆车的去向 [02:55.86]Cause she's got symphonies to compose. [03:00.63]因她心中有交响乐章要谱写 [03:00.63]Maybe I was just a melody. [03:05.61]或许我只是一段旋律 [03:05.61]Who knows? [03:10.06]谁又知道呢