The Verb ”To Love”(2015 Remaster)-Todd Rundgren

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

The Verb ”To Love”(2015 Remaster) - Todd Rundgren.mp3

[00:00.00]The Verb To Love (2015 Re...
[00:00.00]The Verb To Love (2015 Remaster) - Todd Rundgren
[00:21.40]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:21.40]Some people tell me that love is a feeling or a possession
[00:27.90]有人告诉我爱是种感受或占有
[00:27.90]Somehow it seems so cold
[00:39.28]却为何如此冰冷
[00:39.28]And when they say love is sweet does it mean that you eat it
[00:44.59]当人们说爱是甜蜜 难道意味着可以品尝
[00:44.59]Maybe you drink it does it fill up an empty hole
[00:55.49]或许可以畅饮 能否填满心中空洞
[00:55.49]I'm lookin' for a love and I may not find it
[01:07.40]我寻觅着真爱 却可能徒劳无功
[01:07.40]You know it doesn't mean a thing without some action behind it
[01:13.50]你知道没有行动的爱毫无意义
[01:13.50]Please come home I can hear them calling
[01:19.75]请回家吧 我听见他们在呼唤
[01:19.75]Please come home please don't leave us all alone
[01:25.50]请回家吧 别让我们独自守候
[01:25.50]Your mama and your papa are crying all alone
[01:29.00]你的父母正独自垂泪
[01:29.00]You better let it magnetize learn to sacrifice
[01:36.48]让爱牵引你 学会牺牲奉献
[01:36.48]'Til we get the true version of the meaning of the verb 'To Love'
[01:49.50]直到我们领悟"爱"这个动词的真谛
[01:49.50]What does it mean to love
[02:09.13]爱的意义究竟是什么
[02:09.13]And when somebody needs love do they spend some money
[02:14.38]当人渴求爱时 难道只需挥霍金钱
[02:14.38]Say something funny ask for some tenderness
[02:27.27]说些俏皮话 索要温柔抚慰
[02:27.27]And when you wanna touch of love do you lie on your back
[02:32.83]当你渴望爱的触碰 是否只能被动等待
[02:32.83]Stand on your head how do you feel it best
[02:43.11]倒立思考 你如何感受最真切
[02:43.11]I'm looking for a love with no strings attached
[02:54.85]我追寻着 不带条件的爱
[02:54.85]To take me like I am that's the only catch
[03:01.27]接纳真实的我 是唯一要求
[03:01.27]Please come home I can hear them calling
[03:07.08]请回家吧 我听见他们在呼唤
[03:07.08]Please come home please don't leave us all alone
[03:13.28]请回家吧 别让我们独自守候
[03:13.28]Your wife and your lover are crying all alone
[03:16.20]你的妻子与爱人正独自垂泪
[03:16.20]You better let it magnetize learn to sacrifice
[03:24.22]让爱牵引你 学会牺牲奉献
[03:24.22]'Til we learn the true version of the meaning of the verb 'To Love'
[03:36.60]直到我们领悟"爱"这个动词的真谛
[03:36.60]Does it mean any more the more you talk about it
[03:44.54]言语再多 爱意是否就更浓
[03:44.54]Is it anymore real if you jump around and shout it
[03:52.81]欢呼雀跃 难道就代表情真
[03:52.81]I'm sick and tired of hearing 'bout everyone without it and
[03:56.81]厌倦了听世人空谈无爱的苦闷
[03:56.81]Too much talkin' sends me walkin'
[04:04.25]喋喋不休 我只想转身
[04:04.25]Night is falling and everybody's calling for love
[04:49.13]夜幕低垂 众生皆在呼唤爱
[04:49.13]Everybody's lookin' for their one and only
[04:56.43]人人寻觅 命定唯一
[04:56.43]It's only just a game 'cause they're scared to be lonely
[05:03.61]这不过是畏惧孤独的游戏
[05:03.61]Please come home I can hear them calling
[05:09.47]请回家吧 我听见他们在呼唤
[05:09.47]Please come home please don't leave us all alone
[05:15.53]请回家吧 别让我们独自守候
[05:15.53]Your brothers and your sisters are crying all alone
[05:18.97]你的兄弟姐妹正独自哭泣
[05:18.97]You got let it magnetize learn to sacrifice
[05:26.28]你要让爱产生磁力 学会牺牲奉献
[05:26.28]'Til we get the true version of the meaning of the verb 'To Love'
[05:39.40]直到我们领悟"爱"这个动词的真谛
[05:39.40]What does it mean to love
[05:44.04]爱的意义究竟是什么
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com