[00:00.55]Savages - 加州基不吃鱼 [00:01.73]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:01.73]原唱:MARINA [00:16.90] [00:16.90]Murder lives forever [00:18.89]杀戮永世长存 [00:18.89]And so does war [00:20.94]战争亦是如此 [00:20.94]It's survival of the fittest [00:23.01]这是适者生存的法则 [00:23.01]Rich against the poor [00:24.93]富者碾压贫者 [00:24.93]At the end of the day [00:26.78]当白昼将尽时 [00:26.78]It's a human trait [00:28.91]这不过是人性本质 [00:28.91]Sewn deep down inside of our DNA [00:32.65]早已深深刻入我们的基因 [00:32.65]One man can build a bomb [00:34.48]一人便可造出炸弹 [00:34.48]Another run a race [00:36.58]又一次奔逃追逐 [00:36.58]To save somebody's life and have it blow up in his face [00:40.46]为救人一命却目睹他血肉横飞 [00:40.46]I'm not the only one who finds it hard to understand [00:44.46]并非只有我难以参透这残酷 [00:44.46]I'm not afraid of God [00:46.45]我不畏惧神明 [00:46.45]I am afraid of man [00:47.98]我只恐惧同类 [00:47.98]Is it running in our blood [00:50.00]这暴戾是否流淌在血脉里 [00:50.00]Is it running in our veins [00:51.84]是否奔涌在血管中 [00:51.84]Is it running in our genes [00:53.76]是否深植于基因链 [00:53.76]Is it in our DNA [00:55.77]这烙印是否刻在基因里 [00:55.77]Humans aren't gonna behave as we think we always should [01:00.03]人类总难如预期般循规蹈矩 [01:00.03]Yeah we can be back how can you go [01:04.39]我们随时可能重蹈覆辙 [01:04.39]Underneath it all we're just savages [01:08.36]撕开文明外衣皆是野蛮本性 [01:08.36]Hidden behind shirts ties and marriages [01:12.50]藏在衬衫领带与婚姻面具之下 [01:12.50]How could we expect anything at all [01:16.00]我们凭什么奢望更高尚 [01:16.00]We're just animals still learning how to crawl [01:21.31]不过是蹒跚学步的兽类 [01:21.31]We live we die [01:22.68]我们生 我们死 [01:22.68]We steal we kill we lie [01:24.99]我们偷窃 杀戮 欺骗 [01:24.99]Just like animals [01:26.64]如同野兽 [01:26.64]But with far less grace [01:29.16]却远不及它们的优雅 [01:29.16]We laugh we cry [01:30.58]我们笑 我们哭 [01:30.58]Like babies in the night [01:32.54]像暗夜啼哭的婴孩 [01:32.54]Forever running wild [01:34.73]永远狂野不羁 [01:34.73]In the human race [01:37.13]在这场人类竞赛中 [01:37.13]Another day another tale of **** [01:40.60]日复一日 暴行不断上演 [01:40.60]Another ticking bomb to bury deep and detonate [01:44.59]如同深埋的定时炸弹 终将引爆 [01:44.59]I'm not the only one who finds it hard to understand [01:48.55]并非只有我难以参透这残酷 [01:48.55]I'm not afraid of God [01:50.62]我不畏惧神明 [01:50.62]I am afraid of man [01:51.92]我只恐惧同类 [01:51.92]Can see it on the news [01:54.10]新闻里触目惊心 [01:54.10]Can watch it on TV [01:56.22]荧幕上循环播放 [01:56.22]Can read it on your phone [01:58.06]手机中字字滴血 [01:58.06]Can say it's troubling [01:59.82]这确实令人不安 [01:59.82]Humans aren't gonna behave as we think we always should [02:04.10]人类总难如预期般循规蹈矩 [02:04.10]Yeah we can be bad as we can be good [02:08.39]善恶交织才是我们的本性 [02:08.39]Underneath it all we're just savages [02:12.28]撕开文明外衣皆是野蛮本性 [02:12.28]Hidden behind shirts ties and marriages [02:16.39]藏在衬衫领带与婚姻面具之下 [02:16.39]How could we expect anything at all [02:19.95]我们凭什么奢望更高尚 [02:19.95]We're just animals still learning how to crawl [02:24.28]不过是蹒跚学步的兽类 [02:24.28]Underneath it all we're just savages [02:28.27]撕开文明外衣皆是野蛮本性 [02:28.27]Hidden behind shirts ties and marriages [02:32.37]藏在衬衫领带与婚姻面具之下 [02:32.37]Truth is in us all cradle to the grave [02:35.83]真相自摇篮至坟墓烙印在血脉 [02:35.83]We're just animals still learning to behave [02:39.75]我们终究是尚未驯服的野兽 [02:39.75]All the hate coming out from a generation [02:43.99]世代积压的仇恨喷涌而出 [02:43.99]Who got everything and nothing guided by temptation [02:47.92]被欲望驱使的满手空虚的继承者 [02:47.92]Were we born to abuse shoot a gun and run [02:51.71]施暴开枪逃亡是我们的天性吗 [02:51.71]Or has something deep inside of us come undone [02:55.56]还是灵魂深处有什么已然崩坏 [02:55.56]Is it a human trait or is it learned behaviour [02:59.90]这是人类本性还是后天习得的疯狂 [02:59.90]Are you killing for yourself or killing for your saviour [03:04.50]你杀戮是为己还是为救世主 [03:04.50]Saviour saviour [03:06.13]救世主 救世主 [03:06.13]Underneath it all we're just savages [03:10.24]撕开文明外衣皆是野蛮本性 [03:10.24]Hidden behind shirts ties and marriages [03:14.39]藏在衬衫领带与婚姻面具之下 [03:14.39]How could we expect anything at all [03:18.05]我们凭什么奢望更高尚 [03:18.05]We're just animals still learning how to crawl [03:22.26]不过是蹒跚学步的兽类 [03:22.26]Underneath it all we're just savages [03:26.26]撕开文明外衣皆是野蛮本性 [03:26.26]Hidden behind shirts ties and marriages [03:30.34]藏在衬衫领带与婚姻面具之下 [03:30.34]Truth is in us all cradle to the grave [03:33.83]真相自摇篮至坟墓烙印在血脉 [03:33.83]We're just animals still learning to behave [03:38.08]我们终究是尚未驯服的野兽