[00:00.00]No Man's Mamma (Remastered 2015) - Ethel Waters [00:12.45]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:12.45]You may wonder what's the reason [00:16.69]你或许好奇为何我 [00:16.69]For this great big smile; [00:20.81]笑得如此灿烂 [00:20.81]Say I haven't been so happy [00:24.68]这是许久以来 [00:24.68]In the longest while [00:28.55]未曾有过的欢颜 [00:28.55]Got a big load off my mind [00:32.79]心头重担终卸下 [00:32.79]Here's the papers sealed and signed; [00:37.04]文件已签妥封缄 [00:37.04]And the judge was nice and kind [00:41.16]法官温和又仁慈 [00:41.16]All through the trial [00:44.78]全程审判都体面 [00:44.78]This ends the five-year war [00:48.77]这场五年的战争终于落幕 [00:48.77]I'm sweet Miss Waters once more [00:52.76]我又变回甜美的沃特斯小姐 [00:52.76]I can come when I please I can go when I please [00:57.13]来去自如 随心所欲 [00:57.13]I can flit fly and flutter like the birds in the trees [01:01.63]像林间飞鸟般自由翱翔 [01:01.63]Because I'm no man's mamma now [01:07.61]因为我不再是谁的附属 [01:07.61]Hey hey [01:09.49] [01:09.49]I can say what I like I can do what I like [01:13.92]畅所欲言 为所欲为 [01:13.92]I'm a gal who is on a matrimonial strike; [01:18.41]我已对婚姻制度宣战 [01:18.41]Which means I'm no man's mamma now [01:25.21]这意味着我不再是谁的妻子 [01:25.21]I'm screamin'"There I know how [01:30.45]我高喊着"我终于明白 [01:30.45]A fella feels gettin' out of jail" [01:35.26]男人出狱时是什么感受" [01:35.26]I've got twin beds [01:38.69]我有两张单人床 [01:38.69]But I take pleasure in announcin' one's for sale [01:43.53]但很乐意宣布其中一张待售 [01:43.53]Am I makin' it plain I will never again [01:47.65]我说得够明白吗 我再也不会 [01:47.65]Drag around another ball and chain [01:51.83]拖着另一副沉重的枷锁 [01:51.83]I'm through [01:53.39]我受够了 [01:53.39]Because I'm no man's mamma now [01:59.91]因为如今我不再是谁的附属 [01:59.91]I can smile I can wink I can go take a drink [02:04.15]可以尽情微笑 抛媚眼 小酌一杯 [02:04.15]And I don't have to worry what my hubby will think [02:08.53]再不必顾虑丈夫会怎么想 [02:08.53]Because I'm no man's mamma now [02:14.62]因为如今我不再是谁的附属 [02:14.62]Get it fixed [02:16.62]随心所欲 [02:16.62]I can spend if I choose I can play and sing the blues [02:21.37]想消费就消费 能欢唱忧郁蓝调 [02:21.37]There's nobody messing with my ones and my twos [02:25.79]再没人对我的生活指手画脚 [02:25.79]Because I'm no man's mamma now [02:32.85]因为如今我不再是谁的附属 [02:32.85]You know that there was a time [02:38.03]你可知道曾几何时 [02:38.03]I used to think that men were grand [02:42.33]我也以为男人是依靠 [02:42.33]But no more for mine [02:46.33]但如今我已醒悟 [02:46.33]I've gone and labeled my apartment [02:49.19]我在公寓门口贴上 [02:49.19]"No Man's Land" [02:50.88]"禁入男士"的标签 [02:50.88]I got rid of my cat 'cause my cat's name was Pat [02:55.04]连猫咪都送走 只因它叫帕特 [02:55.04]Won't even have a mailbox in my flat [02:59.66]信箱也要从公寓移除 [02:59.66]Because I'm no man's mamma now [03:04.07]因为我不再是谁的附属