[00:00.00]The Ballad of The Dime Store Greaser and The Blonde Mona Lisa - Blue Rodeo [00:07.20]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:07.20]As the seconds are ticking [00:09.06]随着时间一秒秒流逝 [00:09.06]In the corner of her eye [00:11.29]在她眼角余光中 [00:11.29]Nothing comes as fast [00:12.64]没有什么比得上 [00:12.64]As a glib reply [00:14.62]一句轻率的回应来得快 [00:14.62]Like a kid who's tired [00:16.59]就像一个孩子厌倦了 [00:16.59]Of a busted old toy [00:18.45]一个破旧的玩具 [00:18.45]The pleasure's worn thin [00:20.14]快乐早已消磨殆尽 [00:20.14]So she makes a little extra noise [00:29.10]于是她制造了一点额外的喧嚣 [00:29.10]So the dime store greaser [00:31.14]那个廉价商店的油头小混混 [00:31.14]And the blonde Mona Lisa [00:33.41]和那个金发的蒙娜丽莎 [00:33.41]Twist on smiles [00:34.76]勉强挤出笑容 [00:34.76]Just to please each other [00:36.88]只是为了取悦彼此 [00:36.88]Until one of them [00:38.59]直到其中一人 [00:38.59]Finds that someone new [00:40.38]找到了新欢 [00:40.38]Well the other one [00:42.32]而另一个人 [00:42.32]Is just going to have to do [00:51.56]只能将就着过下去 [00:51.56]Sometimes you get what you want [00:55.22]有时你会得到你想要的 [00:55.22]So be careful what you ask for [00:57.55]所以要小心你的愿望 [00:57.55]Remember what you got [00:59.35]记住你所拥有的 [00:59.35]Tossing her pennies [01:01.02]她抛下铜板 [01:01.02]In the wishing well [01:02.77]投入许愿井中 [01:02.77]Mona Lisa reaches over [01:04.75]蒙娜丽莎伸手 [01:04.75]For the sleeping pills [01:47.43]去拿安眠药 [01:47.43]Like a jerk that butts [01:49.09]像个粗鲁的家伙插嘴 [01:49.09]Into the front of the line [01:51.92]走到队伍的最前面 [01:51.92]She's got her reasons [01:53.25]她有她的理由 [01:53.25]And he don't mind [01:55.65]而他并不介意 [01:55.65]Absence is supposed to make [01:57.43]分离本该让心更加依恋 [01:57.43]The heart grow fonder [02:00.02]他却在希望 [02:00.02]He's hoping her vacation [02:01.92]她的假期能再长一些 [02:01.92]Lasts a little bit longer [02:10.52]他们都拿着门票 [02:10.52]And they both have their tickets [02:12.53]通往理想之地 [02:12.53]For the promised land [02:14.56]为了那应许之地 [02:14.56]Still they don't appreciate what they have [02:18.78]他们依然不珍惜所拥有的一切 [02:18.78]They can't see what's right [02:20.78]他们看不见眼前的正确 [02:20.78]In front of their eyes [02:22.30]就在他们眼前 [02:22.30]They've been looking so long [02:24.15]他们寻找了太久 [02:24.15]They finally went blind [02:33.88]最终变得盲目 [02:33.88]And they lost [02:39.26]他们失去了 [02:39.26]What was right [02:45.77]什么才是对的 [02:45.77]In front of their eyes [02:50.08]就在他们眼前