[00:00.00]Stained Glass Ceilings - The Wonder Years [00:04.54]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.54]Like a burning monk [00:07.20]如同燃烧的僧侣 [00:07.20]You're my light flare out in the dark [00:11.10]你是我黑暗中的光芒 [00:11.10]You're my constant call to arms [00:15.04]你是我永恒的召唤 [00:15.04]Took the blindfold off [00:17.08]揭开了蒙蔽的双眼 [00:17.08]They'd left chalk outlines where the future was [00:22.90]他们在未来之处留下了粉笔的轮廓 [00:22.90]It's a goddamn war of attrition [00:26.86]这是一场该死的消耗战 [00:26.86]It's a death by a thousand cuts [00:30.73]这是千刀万剐的死亡 [00:30.73]And if these motherf**kers made it to heaven [00:33.79]如果这些混蛋也能上天堂 [00:33.79]They'd burn the bridge when they got across [00:36.16]他们过河后便烧毁桥梁 [00:36.16]They're gathering anchors [00:37.88]他们正在收集锚 [00:37.88]They're gathering rope [00:40.11]他们正在收集绳索 [00:40.11]You push into heaven all alone [00:44.04]你独自一人推入天堂 [00:44.04]They're grabbing your ankles [00:45.74]他们抓住你的脚踝 [00:45.74]They won't let you go [00:47.96]他们不会让你离开 [00:47.96]The ebb and the distant flow [00:51.86]潮起潮落,远方的流动 [00:51.86]They're cutting your wings off [00:54.37]他们正在剪断你的翅膀 [00:54.37]Built you ceilings out of stained glass [01:00.16]为你筑起彩绘玻璃的天花板 [01:00.16]Well you cut [01:02.36]而你却如刀锋般锋利 [01:02.36]Like gravel in my skinned knee [01:06.26]像碎石嵌入我擦伤的膝盖 [01:06.26]The wound will close eventually [01:10.23]伤口终会愈合 [01:10.23]You'll stay as a reminder of how f**ked this world can be [01:17.80]你将永远提醒我 这世界有多么**不堪 [01:17.80]Held your funeral on a Tuesday [01:21.50]你的葬礼在星期二举行 [01:21.50]Holy waters November cold [01:25.88]圣水冰冷如十一月的寒风 [01:25.88]The kid who pulled the trigger [01:28.85]那个扣动扳机的孩子 [01:28.85]Knew too well couldn't promise him hope [01:31.36]深知无法给予他希望 [01:31.36]All these bastards are gathering rope [01:34.70]这些恶棍正聚集着绳索 [01:34.70]You push into heaven all alone [01:38.49]你独自一人推入天堂 [01:38.49]They're grabbing your ankles [01:40.10]他们抓住你的脚踝 [01:40.10]They won't let you go [01:42.22]他们不会让你离开 [01:42.22]The ebb and the distant flow [01:46.04]潮起潮落,远方的流动 [01:46.04]They're cutting your wings off [01:48.43]他们正在剪断你的翅膀 [01:48.43]Built your ceilings out of stained glass [01:53.31]用彩色玻璃筑起你的天花板 [01:53.31]They were cutting your wings off [01:55.92]他们正在剪断你的翅膀 [01:55.92]I was staring at my idle hands [02:00.52]我凝视着自己无力的双手 [02:00.52]Maybe I could've done something [02:08.54]也许我本可以做些什么 [02:08.54]Maybe I could've made a difference [02:45.91]也许我本可以改变一切 [02:45.91]John Wayne with a God complex [02:49.44]约翰·韦恩带着上帝情结 [02:49.44]Tells me to buy a gun [02:51.20]告诉我去买把枪 [02:51.20]Like shooting a teenage kid is gonna solve any problems [02:55.91]仿佛射杀一个少年就能解决问题 [02:55.91]Like it's an arms race [02:57.68]仿佛这是一场军备竞赛 [02:57.68]Like death don't mean nothing [03:01.09]仿佛死亡毫无意义 [03:01.09]To know the heavy price of living poor [03:05.74]深知贫穷生活的沉重代价 [03:05.74]Walled in by red lines backed into a corner [03:08.92]被红线围困,逼入角落 [03:08.92]Not knowing growing up what it's like to belong here in America [03:15.14]从小不知在美利坚的归属感为何物 [03:15.14]If everyone's built the same then how come building's [03:19.88]若人人平等,为何建造 [03:19.88]So f**king hard for you [03:22.84]对你来说如此艰难 [03:22.84]It's something we're all born into [03:30.76]这是我们与生俱来的命运 [03:30.76]Enough is enough too gray [03:32.87]已经受够了 这世界太过灰暗 [03:32.87]It's black or white and sometimes black and blue [03:38.13]非黑即白 有时甚至是伤痕累累 [03:38.13]It's something we're all born into whoa-oh [03:47.21]这是我们与生俱来的命运 哦 [03:47.21]Now I know what's in a name [03:49.30]如今我终于明白名字的意义 [03:49.30]Not just my father [03:50.67]不仅仅是我父亲 [03:50.67]Three-fifths a man makes half of me [03:53.07]三分之一个男人构成了我的一半 [03:53.07]Why should I bother [03:54.98]我为何还要费心 [03:54.98]Merchants of misery stacking the deck [03:58.82]苦难的商人正在操纵一切 [03:58.82]F**k your John Waynes [04:00.68]去你的约翰·韦恩 [04:00.68]F**k your God complex [04:01.92]去你的上帝情结 [04:01.92]I have everything in front of me [04:04.60]我面前拥有一切 [04:04.60]But there is far enough [04:06.49]但距离足够遥远 [04:06.49]To touch those fever dreams [04:08.45]无法触及那些狂热梦想 [04:08.45]They call America [04:10.34]他们称之为美国 [04:10.34]I am the ghetto's chosen one [04:13.65]我是贫民窟的天选之子 [04:13.65]The privileged bastard son [04:16.63]那个特权阶层的私生子 [04:16.63]They're gathering anchors [04:18.28]他们正在收集锚 [04:18.28]They're gathering rope [04:20.39]他们正在收集绳索 [04:20.39]You push into heaven all alone [04:24.37]你独自一人推入天堂 [04:24.37]They're gathering anchors [04:25.98]他们正在收集锚 [04:25.98]They're gathering rope [04:28.08]他们正在收集绳索 [04:28.08]You push into heaven all alone [04:31.57]你独自一人推入天堂 [04:31.57]No all alone [04:36.06]不,并非独自一人