[00:00.00]Africa (Acoustic Version|Toto Cover) - Acoustic Guitar Songs [00:13.40]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:13.40]Written by:Porcaro/Paich/Abou Samah/David/Carl/Jeff [00:26.80] [00:26.80]I hear the drums echoing tonight [00:30.81]我听见今晚鼓声回荡 [00:30.81]But she hears only whispers of some quiet conversation [00:40.00]但她只听见低声细语的交谈 [00:40.00]She's coming in 12: 30 flight [00:44.04]她乘坐12:30的航班到来 [00:44.04]The moonlit wings reflect the sturs that guide me towards salvation [00:53.30]月光下的机翼映照着星辰,指引我走向救赎 [00:53.30]I stopped an old man along the way [00:57.26]我在路上拦住一位老人 [00:57.26]Hoping to find some old forgotten words or ancient melodies [01:06.44]希望能找到一些被遗忘的古老词句或旋律 [01:06.44]He turned to me as if to say hurry boy it's waiting there for you [01:18.16]他转身对我说,孩子,快去吧,它在等你 [01:18.16]It's gonna take a lot to take me away from you [01:23.97]无论多少力量都无法将我从你身边带走 [01:23.97]There's nothing that a hundred men or more could ever do [01:29.81]纵使千百人阻挠 也无法将我们分离 [01:29.81]I bless the rains down in Africa [01:35.64]我祈愿非洲的雨 滋润大地 [01:35.64]Gonna take some time to do the things we never had [01:56.25]我们将花时间 完成未曾实现的梦想 [01:56.25]The wild dogs cry out in the night [01:59.96]野狗在夜晚哀嚎 [01:59.96]As they grow restless longing for some solitary company [02:09.31]它们躁动不安 渴望孤独的陪伴 [02:09.31]I know that I must do what's right [02:12.52]我深知 我必须做正确的事 [02:12.52]As sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti [02:22.50]如同乞力马扎罗山 巍然屹立在塞伦盖蒂之上 [02:22.50]I seek to cure what's deep inside frightened of this thing that I've become [02:34.23]我寻求治愈内心深处的恐惧,害怕自己变成这样 [02:34.23]It's gonna take a lot to take me away from you [02:40.02]无论多少力量都无法将我从你身边带走 [02:40.02]There's nothing that a hundred men or more could ever do [02:45.91]纵使千百人阻挠 也无法将我们分离 [02:45.91]I bless the rains down in Africa [02:51.78]我祈愿非洲的雨 滋润大地 [02:51.78]Gonna take some time to do the things we never had [03:12.30]我们将花时间 完成未曾实现的梦想 [03:12.30]He turned to me as if to say hurry boy it's waiting there for you [03:24.74]他转身对我说,孩子,快去吧,它在等你 [03:24.74]Gonna take a lot to take me away from you [03:30.51]需要很多才能让我离开你 [03:30.51]There's nothing that a hundred men or more could ever do [03:36.34]纵使千百人阻挠 也无法将我们分离 [03:36.34]I bless the rains down in Africa [03:42.22]我祈愿非洲的雨 滋润大地 [03:42.22]I bless the rains down in Africa [03:48.11]我祈愿非洲的雨 滋润大地 [03:48.11]I bless the rains down in Africa [03:53.95]我祈愿非洲的雨 滋润大地 [03:53.95]I bless the rains down in Africa [03:59.80]我祈愿非洲的雨 滋润大地 [03:59.80]Gonna take some time to do the things we never had ooh ooh [04:04.08]我们将花些时间去做那些从未做过的事 哦 哦