[00:00.00]Bad Habits - Constantin [00:03.86]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:03.86]Composed by:Ed Sheeran/Fred Gibson/Johnny McDaid [00:07.72] [00:07.72]Every time you come around you know I can't say no [00:15.22]每次你靠近 我都无法抗拒 [00:15.22]Every time the sun goes down I let you take control [00:22.72]每当暮色降临 我便任你摆布 [00:22.72]I can feel the paradise before my world implodes [00:30.35]天堂般的幻境 终将在我世界崩塌前消散 [00:30.35]And tonight had something wonderful [00:36.58]今夜却绽放着异样的绚烂 [00:36.58]My bad habits lead to late nights endin' alone [00:40.52]恶习让我深夜独醉 孤身一人 [00:40.52]Conversations with a stranger I barely know [00:44.28]与陌生人的对话 尽是疏离 [00:44.28]Swearin' this will be the last but it probably won't [00:48.11]发誓这是最后一次 却知徒劳 [00:48.11]I got nothin' left to lose or use or do [00:52.31]我已一无所有 无所适从 [00:52.31]My bad habits lead to [00:59.46]我的恶习将我引向深渊 [00:59.46]My bad habits lead to [01:07.07]我的恶习将我引向深渊 [01:07.07]My bad habits lead to [01:24.04]我的恶习将我引向深渊 [01:24.04]Every pure intention ends when the good times start [01:31.49]所有纯真初衷都在欢愉开始时消散 [01:31.49]Fallin' over everything to reach the first time's spark [01:39.02]为追寻初次悸动而跌跌撞撞 [01:39.02]It started under neon lights and then it all got dark [01:46.59]始于霓虹灯下 最终堕入黑暗 [01:46.59]I only know how to go too far [01:53.14]我只懂如何放纵沉沦 [01:53.14]My bad habits lead to late nights endin' alone [01:56.63]恶习让我深夜独醉 孤身一人 [01:56.63]Conversations with a stranger I barely know [02:00.47]与陌生人的对话 尽是疏离 [02:00.47]Swearin' this will be the last but it probably won't [02:04.30]发誓这是最后一次 却知徒劳 [02:04.30]I got nothin' left to lose or use or do [02:08.11]我已一无所有 无所适从 [02:08.11]My bad habits lead to wide eyes stare into space [02:11.92]恶习让我眼神空洞呆望虚空 [02:11.92]And I know I'll lose control of the things that I say [02:15.75]自知即将失控 口不择言 [02:15.75]Yeah I was lookin' for a way out now I can't escape [02:19.58]曾经寻找出口 如今深陷其中 [02:19.58]Nothin' happens after two it's true it's true [02:23.32]凌晨两点后万物沉寂 千真万确 [02:23.32]My bad habits lead to you [02:30.74]所有恶习最终都将我引向你 [02:30.74]My bad habits lead to you [02:38.61]所有恶习最终都将我引向你 [02:38.61]My bad habits lead to you [03:09.01]所有恶习最终都将我引向你 [03:09.01]My bad habits lead to you [03:11.39]所有恶习最终都将我引向你 [03:11.39]You [03:16.04]你