[00:00.00]White City - Thomas Dolby [01:13.53]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [01:13.53]Keith was the sole inhabitant [01:16.93]基思是唯一的居民 [01:16.93]Keith was the sole inhabitant [01:20.17]基思是唯一的居民 [01:20.17]Keith woke beside the fountain [01:23.21]基思在喷泉边醒来 [01:23.21]From his dreams [01:24.66]从梦中惊醒 [01:24.66]Of china mountains [01:26.76]梦见中国山脉 [01:26.76]Far from the clatter [01:28.91]远离喧嚣 [01:28.91]Of these autobanks [01:31.07]远离那些自动银行 [01:31.07]That keep chucking up money [01:37.02]它们不断吐出钞票 [01:37.02]It turned into the kind of joke [01:40.21]这变成了一个笑话 [01:40.21]That Keith feels isn't funny [01:48.87]但基思觉得并不好笑 [01:48.87]White City [02:02.36]白城 [02:02.36]White City [02:31.14]白城 [02:31.14]Keith talked in alphanumerals [02:34.30]基思用数字字母交谈 [02:34.30]Keith talked in alphanumerals [02:37.55]基思用数字字母交谈 [02:37.55]Keith built a ** cathedral [02:40.96]基思建造了**大教堂 [02:40.96]Shape of an octahedron [02:44.34]八面体的形状 [02:44.34]Where he could hide [02:45.92]他藏身之处 [02:45.92]From young Orwellians [02:48.44]远离年轻的奥威尔信徒 [02:48.44]Who would trample their brothers [02:54.39]那些践踏手足之人 [02:54.39]A thin white powder film on everything [02:58.48]万物覆着薄薄白霜 [02:58.48]But soot is the colour of [03:06.09]但烟灰才是 [03:06.09]The White City [03:12.95]白城的颜色 [03:12.95]White City [03:18.02]白城 [03:18.02]White City [03:39.50]白城 [03:39.50]So - are you happy [03:45.32]那么 你满意吗 [03:45.32]With this vision you've created [03:48.79]亲手缔造的这番景象 [03:48.79]Should have known you'd never rest [03:52.15]早该知道你永不停歇 [03:52.15]Til we're all incinerated [03:55.53]直到我们全成灰烬 [03:55.53]And you know you are the best [04:25.16]而你深知自己至高无上 [04:25.16]Do I do I [04:26.40]我可曾 我可曾 [04:26.40]White City [04:33.69]白城 [04:33.69]White City [04:38.07]白城