Damned For All Time / Blood Money-Brian Keith&Victor Brox&Murray Head&”Jesus Christ Superstar” Apostles - Original Studio Cast&Andrew Lloyd Webber&Tim Rice
Damned For All Time / Blood Money - Brian Keith&Victor Brox&Murray Head&”Jesus Christ Superstar” Apostles - Original Studio Cast&Andrew Lloyd Webber&Tim Rice.mp3
[00:00.00]Damned For All Time / Blood Money - Brian Keith/Victor Brox/Murray Head/"Jesus Christ Superstar" Apostles - Original Studio Cast/Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)/Tim Rice [01:34.41]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [01:34.41]Now if I help you [01:35.51]若我出手相助 [01:35.51]It matters that you see [01:37.14]望你能明白 [01:37.14]These sordid kinda things [01:38.26]这般龌龊勾当 [01:38.26]Are coming hard to me [01:39.70]令我痛苦难当 [01:39.70]It's taken me some time [01:40.93]历经漫长思量 [01:40.93]To work out what to do [01:42.42]方得决断方向 [01:42.42]I weighed the whole thing out [01:43.56]权衡利弊再三 [01:43.56]Before I came to you [01:45.10]才来与你相商 [01:45.10]I have no thought at all [01:46.21]我心中毫无杂念 [01:46.21]About my own reward [01:47.64]也不图任何回报 [01:47.64]I really didn't come here [01:49.00]并非我自愿前来 [01:49.00]Of my own accord [01:50.54]实乃命运所迫 [01:50.54]Just don't say I'm [01:56.11]请别指责我 [01:56.11]Damned for all time [02:01.34]将永世受诅咒 [02:01.34]I came because I had to [02:02.46]我不得不前来 [02:02.46]I'm the one who saw [02:03.91]唯有我亲眼目睹 [02:03.91]Jesus can't control it [02:04.99]耶稣已无法掌控局面 [02:04.99]Like he did before [02:06.45]如同往昔那般 [02:06.45]And furthermore I know [02:07.64]而我更清楚地知道 [02:07.64]That Jesus thinks so too [02:09.14]耶稣也如此认为 [02:09.14]Jesus wouldn't mind [02:10.12]他并不会介意 [02:10.12]That I was here with you [02:11.85]我此刻与你同在 [02:11.85]I have no thought at all [02:12.90]我心中毫无杂念 [02:12.90]About my own reward [02:14.46]也不图任何回报 [02:14.46]I really didn't come here [02:15.60]并非我自愿前来 [02:15.60]Of my own accord [02:17.26]实乃命运所迫 [02:17.26]Just don't say I'm [02:22.65]请别指责我 [02:22.65]Damned for all time [03:02.61]将永世受诅咒 [03:02.61]Annas you're a friend [03:03.58]亚纳斯 你是故交 [03:03.58]A worldly man and wise [03:05.14]世俗智者 [03:05.14]Caiaphas my friend [03:06.21]该亚法 我的挚友 [03:06.21]I know you sympathise [03:07.83]我知你心有戚戚 [03:07.83]Why are we the prophets [03:09.26]为何我们成为先知 [03:09.26]Why are we the ones [03:10.38]为何我们注定 [03:10.38]Who see the sad solution know [03:11.72]看透这悲哀的结局 [03:11.72]What must be done [03:13.09]知晓必须付出的代价 [03:13.09]I have no thought at all [03:14.35]我心中毫无杂念 [03:14.35]About my own reward [03:15.46]也不图任何回报 [03:15.46]I really didn't come here [03:16.92]并非我自愿前来 [03:16.92]Of my own accord [03:18.26]实乃命运所迫 [03:18.26]Just don't say I'm [03:21.07]请别指责我 [03:21.07]Damned for all time [03:29.26]将永世受诅咒 [03:29.26]Cut the protesting [03:30.88]别再抗辩了 [03:30.88]Forget the excuses [03:32.71]无需找借口 [03:32.71]We want information [03:34.43]我们要真相 [03:34.43]Get up of the floor [03:36.34]快从地上起来 [03:36.34]We have the papers [03:37.93]证据已在手 [03:37.93]We need to arrest him [03:39.84]必须逮捕他 [03:39.84]You know his movements [03:41.68]你熟知他的行踪 [03:41.68]We know the law [03:43.39]我们通晓律法 [03:43.39]Your help in this matter [03:45.11]你在此事上的协助 [03:45.11]Won't go unrewarded [03:46.95]必将得到回报 [03:46.95]We'll pay you in silver [03:48.72]我们将用银钱酬谢 [03:48.72]Cash on the nail [03:50.39]当场兑现 [03:50.39]We just need to know [03:51.94]只需告知我们 [03:51.94]Where the soldiers can find him [03:54.09]士兵该去何处寻他 [03:54.09]With no crowd around him [03:55.75]当他身边无人环绕 [03:55.75]Then we can't fail [03:57.67]我们便万无一失 [03:57.67]I don't need your blood money [04:01.40]我不需要你这染血的银钱 [04:01.40]Oh that doesn't matter [04:03.10]哦 那无关紧要 [04:03.10]Our expenses are good [04:04.85]我们的付出很值得 [04:04.85]I don't want your blood money [04:08.34]我不想要你这染血的银钱 [04:08.34]But you might as well take it [04:10.23]但你不妨收下 [04:10.23]We think that you should [04:12.07]我们认为你该收下 [04:12.07]Think of the things [04:13.49]想想这笔钱能做什么 [04:13.49]You could do with that money [04:15.62]你可以任意支配 [04:15.62]Choose any charity [04:17.22]选择任何慈善事业 [04:17.22]Give to the poor [04:19.00]施舍给穷人 [04:19.00]We've noted your motives [04:20.66]我们明白你的动机 [04:20.66]We've noted your feelings [04:22.66]我们理解你的心情 [04:22.66]This isn't blood money [04:24.22]这不是血钱 [04:24.22]It's a fee nothing fee nothing [04:26.16]只是酬劳 微不足道的酬劳 [04:26.16]Fee nothing more [04:29.79]无需再多代价 [04:29.79]On Thursday night [04:33.66]就在周四夜晚 [04:33.66]You'll find him where you want him [04:41.04]你会在他该在的地方找到他 [04:41.04]Far from the crowds [04:46.69]远离喧嚣人群 [04:46.69]In the Garden of Gethsemane [04:58.12]就在客西马尼园中 [04:58.12]Well done Judas [05:02.32]干得好 犹大 [05:02.32]Good old Judas [05:07.03]好样的 犹大