[00:00.00]U.S. Knitting (Explicit) - Momus [00:08.65]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:08.65]Mary Beth is living in a world of her own [00:12.82]玛丽贝丝活在自己的小小世界 [00:12.82]Sitting in the schoolhouse [00:14.89]坐在校舍角落 [00:14.89]She sews all day with twine [00:17.04]整日与麻线为伴缝缝补补 [00:17.04]Making up a picture making up a song [00:21.21]编织着图画 哼唱着歌谣 [00:21.21]Some people say she's unusual in the mind [00:25.36]有人说她脑子里装着奇思妙想 [00:25.36]They say that she's unusual in the mind [00:29.80]都说她脑子里装着奇思妙想 [00:29.80]My name's Abe I run the general store [00:42.43]我叫阿贝 经营着杂货铺 [00:42.43]Mary Beth's a strange one pretty in her way [00:46.53]玛丽贝丝是个特别的姑娘 有她独特的美 [00:46.53]Sitting in the classroom a rocking and a swaying [00:50.69]坐在教室里 轻轻摇晃着身姿 [00:50.69]A Sewing and a knitting to the rhythms of the rain [00:55.13]针线穿梭编织 伴着雨滴的韵律 [00:55.13]Stuff from what she's seen mixed [00:57.20]将眼中所见 与心中所想交织 [00:57.20]With stuff from in her brain [00:59.12]在布帛间流淌着奇思 [00:59.12]And some say that you'll see America in there [01:03.48]有人说能从中看见整个美国 [01:03.48]Folks say you'll see America there [01:16.11]人们说那里藏着美利坚的模样 [01:16.11]One day I had a strange dream [01:18.31]某天我做了一个怪梦 [01:18.31]And Mary Beth was in it [01:20.29]玛丽贝丝就在梦中徜徉 [01:20.29]I dreamed I plucked a bunch of [01:22.15]我梦见采撷一束鲜花 [01:22.15]Flowers and went to make a visit [01:24.30]前去拜访心上人 [01:24.30]I marched up to the schoolhouse [01:26.62]我大步走向那间校舍 [01:26.62]And bent down on one knee [01:28.72]单膝跪地献真心 [01:28.72]Asked Mary Beth respectfully [01:30.76]恭敬询问玛丽贝丝 [01:30.76]If she would marry me [01:32.80]可愿与我结连理 [01:32.80]Asked Mary Beth if she would marry me [01:36.92]询问玛丽贝丝可愿嫁给我 [01:36.92]I said 'My name's Abe I run the general store' [01:49.94]我说"我叫阿贝 经营杂货铺" [01:49.94]Mary Beth gazed down from [01:51.79]玛丽贝丝从座椅上 [01:51.79]The chair where she was sitting [01:53.90]低头凝视着下方 [01:53.90]Said 'Abraham I thank you [01:55.84]说道"亚伯拉罕 我感谢你 [01:55.84]And I will on one condition [01:58.30]但有一个条件 [01:58.30]Change the name of the store [01:59.62]要把店铺的名字改掉 [01:59.62]You keep call it US Knitting [02:02.36]就叫它"我们编织" [02:02.36]And move it stone by stone to [02:04.21]然后一砖一瓦地 [02:04.21]The top of Sugar Mountain [02:06.67]搬到糖山之巅 [02:06.67]Move that building up to the [02:08.59]将那栋建筑搬上 [02:08.59]Top of Sugar Mountain [02:11.01]糖山之巅 [02:11.01]We will rebuild the general store [02:23.69]我们将重建那间杂货店 [02:23.69]There we'll sell my samplers [02:25.56]在那里售卖我的绣品 [02:25.56]Make paintings and sing songs [02:27.74]作画歌唱 [02:27.74]Wait for the Lion of Judah [02:29.58]等待犹大的狮子 [02:29.58]Who is rising like the sun [02:31.81]如旭日般升起 [02:31.81]Our pets will be the eagles [02:33.96]我们的宠物将是雄鹰 [02:33.96]Our crest a rampant bear [02:36.01]我们的徽章是昂首的熊 [02:36.01]And we will see the whole [02:37.89]我们将眺望整个 [02:37.89]Of America from there [02:40.39]美国大陆的风景 [02:40.39]Some of it is pretty and some is pretty queer [02:44.43]有些地方美丽动人 有些则古怪离奇 [02:44.43]But we'll see the whole of America there [03:05.92]但我们将尽览美国的全貌 [03:05.92]Mary Beth's proviso didn't seem so strange [03:09.82]玛丽贝丝的条件并不显得怪异 [03:09.82]I told her That scenario is easily arranged [03:14.02]我告诉她 这样的安排轻而易举 [03:14.02]We'll live on Sugar Mountain [03:16.04]我们将住在糖山之巅 [03:16.04]I'll bring my General Store [03:18.35]我会带上我的杂货店 [03:18.35]We'll call it US Knitting and [03:20.36]我们将它命名为“我们编织” [03:20.36]Sell samplers by the door [03:22.50]在门口售卖刺绣样品 [03:22.50]Our pets will be the eagles [03:24.40]我们的宠物将是雄鹰 [03:24.40]And our crest a rampant bear [03:26.75]我们的徽章是奔腾的熊 [03:26.75]And when the Lion of Judah roars a mighty roar [03:30.99]当犹大的狮子发出雄壮的吼声 [03:30.99]We'll see the whole of America there [03:35.10]我们将俯瞰整个美国