[00:11.68]'Twas in another lifetime one of toil and blood [00:15.62]那是另一种人生,劳累和血汗 [00:15.62]When blackness was a virtue and the road was full of mud [00:20.12]黑暗成了美德,路上只有泥泞 [00:20.12]I come in from the wilderness a creature void of form [00:24.31]我从荒野走来,身形已散 [00:24.31]"Come in" she said [00:27.32]进来,她说 [00:27.32]"I'll give you shelter from the storm" [00:37.26]我为你遮风挡雨 [00:37.26]And if I pass this way again you can rest assured [00:41.70]如果再走这条路,你就放心吧 [00:41.70]I'll always do my best for her on that I give my word [00:45.70]我肯定会为她好好努力,我向大家保证 [00:45.70]In a world of steel-eyed death and men who are fighting to be warm [00:50.01]这个世的界死亡看得让人硬心肠,人们奋斗为了温饱 [00:50.01]"Come in" she said [00:51.45]进来,她说 [00:51.45]"I'll give you shelter from the storm" [00:59.26]我为你遮风挡雨 [00:59.26]Not a word was spoke between us there was no risk involved [01:04.01]我们不说话我们没有危险 [01:04.01]Nothing up to that point had even been resolved [01:08.63]所有的可能都已经没有了 [01:08.63]Try imagining a place where it's always safe and warm [01:12.21]想象一下有个地方永远安全温饱 [01:12.21]"Come in" she said [01:13.70]进来,她说 [01:13.70]"I'll give you shelter from the storm" [01:26.47]我为你遮风挡雨 [01:26.47]I was burned out from exhaustion buried in the hail [01:31.28]我曾精疲力竭,陷入一片凄凉之中 [01:31.28]Poisoned in the bushes an' blown out on the trail [01:35.72]曾在灌木丛里被毒倒,曾从大路上被吹跑 [01:35.72]Hunted like a crocodile ravaged in the corn [01:39.71]像条鳄鱼被追杀,在玉米地被强暴 [01:39.71]"Come in" she said [01:40.84]进来,她说 [01:40.84]"I'll give you shelter from the storm" [01:52.44]我为你遮风挡雨 [01:52.44]Suddenly I turned around and she was standin' there [01:56.51]突然我掉头发现她就站在那里 [01:56.51]With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair [02:00.63]手腕戴着银镯,头上插着鲜花 [02:00.63]She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns [02:05.32]她向我走来这么优雅,拿走我的荆冠 [02:05.32]"Come in" she said [02:06.63]进来,她说 [02:06.63]"I'll give you shelter from the storm" [02:17.66]我为你遮风挡雨 [02:17.66]Now the bonds are broken but they can be retied [02:22.03]现在纽带被弄断,但是可以重新连接起来 [02:22.03]By one more journey to the woods the holes where spirits hide [02:25.85]再去一次森林,去精灵出没的地方 [02:25.85]It's a never ending battle for a peace that's always torn [02:30.86]这是一场无止尽的筋疲力竭的和平保卫战 [02:30.86]"Come in" she said [02:31.86]进来,她说 [02:31.86]"I'll give you shelter from the storm" [02:43.23]我为你遮风挡雨 [02:43.23]Well the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount [02:47.30]哦,警察冷漠地走着,牧师骑在座骑上 [02:47.30]But nothing really matters much it's doom alone that counts [02:51.43]但一切都无关紧要,只有那有意义才最糟糕 [02:51.43]And the one-eyed undertaker he blows a futile horn [02:55.68]独眼的掘墓人吹起了徒劳的号角 [02:55.68]"Come in" she said [02:56.80]进来,她说 [02:56.80]"I'll give you shelter from the storm" [03:08.93]我为你遮风挡雨 [03:08.93]I've heard newborn babies cryin' like a moanin' dove [03:11.36]我听见新生儿哭得像一只悲痛的鸽子 [03:11.36]And old men with broken teeth stranded without love [03:17.18]老掉了牙齿的人因为缺爱而生活艰辛 [03:17.18]Do I understand your question man is it hopeless and forlorn [03:21.96]我理解你的问题吗,哥们,是绝望和孤独吗 [03:21.96]"Come in" she said [03:22.89]进来,她说 [03:22.89]"I'll give you shelter from the storm" [03:34.02]我为你遮风挡雨 [03:34.02]And now there’s a wall between us something else been lost [03:38.64]现在我们之间有了墙,有东西丢失不见 [03:38.64]I took too much for granted I got my signals crossed [03:43.27]我太自以为是,把信号理解错误 [03:43.27]And just to think it all began on an uneventful morn [03:47.58]只要想想那个早被遗忘的早晨开始的一切 [03:47.58]"Come in" she said [03:48.57]进来,她说 [03:48.57]"I'll give you shelter from the storm" [03:59.58]我为你遮风挡雨 [03:59.58]Well I'm livin' in a foreign country but I'm bound to cross the line [04:03.78]哦,我现住在异国他乡,但已经准备跨越边界 [04:03.78]Beauty walks on a razor's edge someday I'll make it mine [04:08.03]美走在刀刃的边缘,总有一天我会俘获它 [04:08.03]If I could only turn back the clock to when God and her were born [04:12.33]如果我可以倒拨时钟,回到上帝和她诞生的那一刻 [04:12.33]"Come in" she said [04:13.40]进来,她说 [04:13.40]"I'll give you shelter from the storm" [04:18.04]我为你遮风挡雨