如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]Africa (Live) - Toto (托托乐队)
[00:02.92]
[00:02.92]I hear the drums echoing tonight
[01:03.64]今晚我听见鼓的回声
[01:03.64]But she hears only whispers of some quiet conversation
[01:09.75]但她只听见一些安静对话的低语声
[01:09.75]She's coming in the 12:30 flight
[01:14.55]她会乘坐12点30分的航班回来
[01:14.55]The moonlit wings reflect the stars
[01:17.63]月光照耀下的翅膀反射着星星的光芒
[01:17.63]That guide me towards salvation
[01:20.68]指引我前往救赎之路
[01:20.68]I stopped an old man along the way
[01:25.47]我叫住了路边的一位老人
[01:25.47]Hoping to find some old forgotten words or ancient melodies
[01:32.19]希望能唤起熟悉的话语或古时韵律
[01:32.19]He turned to me as if to say
[01:36.57]他转向我 好像在说
[01:36.57]"Hurry boy it's waiting there for you"
[01:40.28]快点孩子 那在等着你
[01:40.28]It's gonna take a lot to drag me away from you
[01:47.74]让我离开你要费很大功夫
[01:47.74]There's nothing that a hundred men or more could ever do
[01:52.62]一百个甚至更多的男人什么都做不了
[01:52.62]I bless the rains down in Africa
[01:57.37]祈求非洲土地的甘露
[01:57.37]Gonna take some time to do the things we never had
[02:05.21]要做一些我们从未尝试过的事情要做一些我们从未尝试过的事情
[02:05.21]The wild dogs cry out in the night
[02:18.57]野狗在晚上狂吠
[02:18.57]As they grow restless longing for some solitary company
[02:24.28]随着它们对孤独者越来越焦躁不安
[02:24.28]I know that I must do what's right
[02:29.35]我知道我必须做对的事
[02:29.35]Sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti
[02:35.58]千真万确 乞力马扎罗山升起就像奥林巴斯越过塞伦盖蒂平原
[02:35.58]I seek to cure what's deep inside
[02:40.87]我寻求治愈我深深惧怕的那件事
[02:40.87]Frightened of this thing that I've become
[02:44.42]惧怕的那件事
[02:44.42]It's gonna take a lot to drag me away from you
[02:51.48]让我离开你要费很大功夫
[02:51.48]There's nothing that a hundred men or more could ever do
[02:56.51]一百个甚至更多的男人什么都做不了
[02:56.51]I bless the rains down in Africa
[03:01.09]我在非洲穿过大雨
[03:01.09]Gonna take some time to do the things we never had
[03:09.16]要做一些我们从未尝试过的事情
[03:09.16]Hurry boy she's waiting there for you
[03:36.82]快点男孩 她在等你
[03:36.82]It's gonna take a lot to drag me away from you
[03:44.09]让我离开你要费很大功夫
[03:44.09]There's nothing that a hundred men or more could ever do
[03:49.06]一百个甚至更多的男人什么都做不了
[03:49.06]I bless the rains down in Africa I bless the rains down in Africa
[03:58.81]我在非洲穿过大雨 我在非洲穿过大雨
[03:58.81]I bless the rains down in Africa I bless the rains down in Africa
[04:08.77]我在非洲穿过大雨 我在非洲穿过大雨
[04:08.77]I bless the rains down in Africa
[04:13.71]我在非洲穿过大雨
[04:13.71]Gonna take some time to do the things we never had
[04:18.07]要做一些我们从未尝试过的事情
展开