如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]真っ暗闇を照らす星が
[00:04.70]照亮黑暗的星星
[00:04.70]あたしのまぶたを撫でる
[00:08.70]抚摸着我的眼睑
[00:08.70]懐かしい声が聞こえる
[00:12.70]听到令人怀念的声音
[00:12.70]とても寂しくなってく
[00:26.70]变得非常寂寞
[00:26.70]真っ暗闇の向こう側から
[00:30.70]从黑暗的对面
[00:30.70]あたしを呼ぶ声がする
[00:35.70]有呼唤我的声音
[00:35.70]置いてきぼりの星屑を
[00:39.70]留下的星尘
[00:39.70]両手のひらに集めてく
[00:43.70]收集到双手的手掌
[00:43.70]君が目印なんだ町外れな裏のル一ト
[00:48.70]你就是我的标志
[00:48.70]明日はもっともっと曇っていると思うから
[00:52.70]因为我觉得明天会更阴天
[00:52.70]あたしはここにいるよって足りない光を集めてって
[00:57.70]我就在这里聚集着不足的光芒
[00:57.70]今夜を明るくしている
[00:59.70]使今晚明亮起来
[00:59.70]星が暗くなってく
[01:01.70]星星渐渐变暗
[01:01.70]あたし追いかけてる
[01:03.70]追逐着明天
[01:03.70]むかし見えていた世界の星が
[01:06.70]以前看到的世界之星
[01:06.70]息を声に変えてく夜
[01:08.70]将呼吸变成声音的夜晚
[01:08.70]ああ 繋がってそうな星と星を探す
[01:12.70]啊,寻找着相连的星星和星星
[01:12.70]ああ もっと高くへ声を迪辿って歩いていく
[01:17.70]啊,向着更高的声音走去
[01:17.70]ああ 見えづらくなった意味は分からないから
[01:21.70]啊,我不明白变得难以看清的意义
[01:21.70]ああ 星屑を持った手で閃きを眺めてる
[01:34.70]啊,拿着星尘的手眺望着闪光
[01:34.70]真っ暗闇の向こう側から
[01:39.70]从黑暗的对面
[01:39.70]あたしを呼ぶ声がする
[01:44.70]有呼唤我的声音
[01:44.70]置いてけぼりの星屑を拾って
[01:48.70]拾起被丢弃的星尘
[01:48.70]足元を照らそう
[01:52.70]照亮脚下吧
[01:52.70]君の落とし物を返すあてはあたしだった
[01:57.70]你丢的东西是我
[01:57.70]とっくのむかしに
[01:59.70]很久以前
[01:59.70]いなくなっているから
[02:01.70]因为已经不在了
[02:01.70]星屑のにおいを持った
[02:03.70]带着星尘的气味
[02:03.70]覚えたての意味を鳴らして
[02:06.70]敲响刚记住的意义
[02:06.70]今夜の明るさに眩しさを足す
[02:09.70]今晚的明亮加上耀眼
[02:09.70]星が暗くなってく
[02:11.70]星星渐渐变暗
[02:11.70]あたし追いかけてる
[02:13.70]我在追逐
[02:13.70]むかし見えていた世界の星が息をよるに変えてく夜
[02:19.70]很久以前看到的世界的星星随着呼吸而改变的夜晚
[02:19.70]ああ 暗闇を好いて星と星は消える
[02:23.70]啊,穿过黑暗群星消失了
[02:23.70]ああ 懐かしくなった意味を迎えに行く
[02:27.70]啊,去迎接怀念的意义
[02:27.70]ああ 夜に循環に
[02:29.70]啊,在夜晚循环
[02:29.70]君を纏つた声が鳴る
[02:34.70]缠绕着你的声音响起
[02:34.70]星が暗くなってく
[02:38.70]星星逐渐变暗
[02:38.70]あたし夜を照らしてる
[02:40.70]我照亮了黑夜
[02:40.70]遠く見えていた世界の星が
[02:42.70]遥远的世界的星星
[02:42.70]さよなら あたしに告げる夜
[02:45.70]告别告诉我的夜晚
[02:45.70]ああ 消えてしまった
[02:47.70]啊,消散了
[02:47.70]星とあたしを重ねる
[02:49.70]星星和我重叠
[02:49.70]ああ もっと近くへぐちゃぐちゃに歩いていく
[02:53.70]走得更近了
[02:53.70]ああ 目印はどんな
[02:55.70]啊,记号是怎样的
[02:55.70]声でも構わないから
[02:58.70]声音也没关系
[02:58.70]ああ あたしがいなくなつても誰でもわかるように
[03:03.70]啊啊 就算我不在谁都能明白
[03:03.70]する
[03:08.70]
展开