[00:00.00]That Year - Brandi Carlile (布兰迪 卡莉) [00:21.88] [00:21.88]I must have been sleeping [00:24.75]我一定是在睡觉 [00:24.75]I must have been drinking [00:27.25]我一定是在喝酒 [00:27.25]I haven't been dreaming [00:29.93]我已经很多年没有 [00:29.93]About you for years [00:33.05]做过有你的梦 [00:33.05]There was a sharp [00:35.42]这里有一个 [00:35.42]Turn and a sunburn [00:38.48]转变 [00:38.48]I was too cool for high school [00:45.48]我在高中很酷 [00:45.48]That year that year [00:55.15]那年 [00:55.15]I must have have been new years [00:57.89]那一定是新年 [00:57.89]No one invited you [01:00.27]没人邀请你 [01:00.27]You took things too far [01:03.20]你太过分了 [01:03.20]But I missed you [01:06.07]但我想你 [01:06.07]And your antics [01:08.75]和你的样子 [01:08.75]You were lonesome and [01:12.75]你总是一人 [01:12.75]Blue eyed and so special to us [01:29.28]蓝眼睛 对我们来说那么特别 [01:29.28]You should have [01:30.35]你应该 [01:30.35]Taken a long break [01:33.72]多休息一下 [01:33.72]Instead of a long drop from [01:37.46]而不是一直工作 [01:37.46]A high place [01:40.21]狠狠摔下 [01:40.21]Ten years I never [01:42.57]十年来 [01:42.57]Spoke your name [01:44.82]我从未叫你的名字 [01:44.82]Now it feels good to say it [01:49.38]现在说这感觉很好 [01:49.38]You're my friend again [02:04.12]你又成为我的朋友 [02:04.12]He said he forgave you [02:06.49]说他原谅了你 [02:06.49]I said I hated you [02:09.30]我说我恨你 [02:09.30]He was the bigger man [02:12.31]他是大男人 [02:12.31]I was sixteen [02:16.18]我十六岁 [02:16.18]All the innosence it took for [02:21.61]那时天真无邪 [02:21.61]You to finally make your year book [02:26.03]我猜你会把这记录在年鉴里 [02:26.03]That year [02:31.28]那年 [02:31.28]That year [02:38.20]那年 [02:38.20]You could have [02:39.26]你应该 [02:39.26]Taken some time away [02:42.70]多休息 [02:42.70]Instead of a long drop [02:45.25]而不是一直工作 [02:45.25]Instead of a leap of faith [02:49.44]也不是信心满满 [02:49.44]Ten years I never spoke your name [02:53.74]十年来我从未叫你的名字 [02:53.74]Now it feels good to say that [02:56.56]现在说这感觉很好 [02:56.56]You're my friend again you're my friend again [03:18.65]你又成为我的朋友 [03:18.65]I was angry [03:21.08]我很生气 [03:21.08]I was a baptist [03:23.95]我是一个女儿 [03:23.95]I was a daughter [03:27.41]我是一个施洗者 [03:27.41]I was wrong [03:32.04]我错了