[00:00.00]Homburg - Procol Harum [00:16.19]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:16.19]Your multilingual business friend [00:22.82] [00:22.82]Has packed her bags and fled [00:29.69] [00:29.69]Leaving only ash-filled ashtrays [00:36.81]烟灰缸里只剩灰烬残留 [00:36.81]And the lipsticked unmade bed [00:42.25]凌乱床单印着褪色唇印 [00:42.25]The mirror on reflection [00:48.89]那面镜子倒映着 [00:48.89]Has climbed back upon the wall [00:57.26]又悄然爬回了墙面 [00:57.26]For the floor she found descended [01:04.08]因她发现地板下陷 [01:04.08]And the ceiling was too tall [01:09.26]而天花板又高得荒谬 [01:09.26]Your trouser cuffs are dirty [01:12.63]你的裤脚沾满污渍 [01:12.63]And your shoes are laced up wrong [01:16.07]鞋带也胡乱系着结 [01:16.07]You'd better take off your homburg [01:19.32]你最好摘下那顶礼帽 [01:19.32]'cos your overcoat is too long [01:38.64]毕竟你的大衣太过冗长 [01:38.64]The town clock in the market square [01:45.20]市集广场上的镇钟 [01:45.20]Stands waiting for the hour [01:52.20]静候着那个时刻 [01:52.20]When its hands they both turn backwards [01:59.20]当指针开始逆向旋转 [01:59.20]And on meeting will devour [02:04.26]相遇时将吞噬一切 [02:04.26]Both themselves and also any fool [02:11.14]连同那些胆敢报时的愚者 [02:11.14]Who dares to tell the time [02:19.70]都将被时间吞没 [02:19.70]And the sun and moon will shatter [02:26.70]日月终将支离破碎 [02:26.70]And the signposts cease to sign [02:31.70]路标不再指引方向 [02:31.70]Your trouser cuffs are dirty [02:35.01]你的裤脚沾满污渍 [02:35.01]And your shoes are laced up wrong [02:38.57]鞋带也胡乱系着结 [02:38.57]You'd better take off your homburg [02:41.89]你最好摘下那顶礼帽 [02:41.89]'Cos your overcoat is too long [02:59.20]毕竟你的大衣长得荒唐 [02:59.20]Your trouser cuffs are dirty [03:02.26]你的裤脚沾满污渍 [03:02.26]And your shoes are laced up wrong [03:05.83]鞋带也胡乱系着结 [03:05.83]You'd better take off your homburg [03:09.07]你最好摘下那顶礼帽 [03:09.07]'Cos your overcoat is too long [03:14.01]毕竟你的大衣长得荒唐