껍질(FEAT. 김효은)-키비&김효은

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

껍질(FEAT. 김효은) - 키비&김효은.mp3

[00:00.00]껍질(FEAT. 김효은) - Kebee/金孝恩...
[00:00.00]껍질(FEAT. 김효은) - Kebee/金孝恩
[00:03.08]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:03.08]词:키비/김효은
[00:06.16]
[00:06.16]曲:요시
[00:09.24]
[00:09.24]编曲:요시
[00:12.32]
[00:12.32]언제부터 내가
[00:12.96]从什么时候开始
[00:12.96]말이 없어졌는지 대답해봐
[00:14.14]我变得沉默不语,试着回答吧
[00:14.14]지금 보면 아주 먼
[00:15.49]现在看来,那已是遥远的
[00:15.49]어릴 적의 내 방
[00:17.61]儿时我的房间
[00:17.61]목을 꼿꼿이
[00:18.04]脖子直直地
[00:18.04]세울 수 없는 계단 위로
[00:19.63]站在无法攀登的台阶上
[00:19.63]한옥집 그때도
[00:20.69]那时的韩屋
[00:20.69]우리 집은 거의 책방
[00:22.87]我们家几乎就是书屋
[00:22.87]둘러싸인 책들은
[00:24.05]被包围的书本
[00:24.05]전부 다 페이지 한 장 조차
[00:25.48]连一页都没有翻开过
[00:25.48]넘어가지 않았고
[00:26.36]都未曾被翻过
[00:26.36]천장만 보던 매일 밤
[00:28.20]每晚盯着天花板发呆
[00:28.20]등록금도 못 낸
[00:29.28]连学费都交不起的
[00:29.28]고등학교 시절 땐
[00:30.34]在高中时期
[00:30.34]혼자 주말 도서관 대걸레를
[00:31.88]独自在周末用大拖把拖图书馆的地板
[00:31.88]미는 걸로 땜빵
[00:33.78]用拖地来打零工
[00:33.78]난 말을 하지 않을 때는
[00:35.21]当我不说话的时候
[00:35.21]생각 거의 안 해
[00:36.69]几乎不会思考
[00:36.69]생각이 필요할 땐
[00:37.71]当需要思考的时候
[00:37.71]겨우 말이라도 하지
[00:39.31]好歹也会开口说说话
[00:39.31]뭘 자꾸 중얼거리냐는
[00:40.82]对于那些问我“为啥老是嘟囔个不停”的
[00:40.82]사람들의 말에
[00:42.22]人们的话语
[00:42.22]혼자서 뻘쭘해질 때는
[00:43.59]当我独自感到尴尬时
[00:43.59]글을 쓰곤 하네
[00:44.78]就会开始写作
[00:44.78]끄적인 것들은
[00:45.77]随手写下的东西
[00:45.77]저 교과서를 빼곡하게
[00:47.28]把那教科书写得满满的
[00:47.28]가끔은 천장 보고
[00:48.72]偶尔望着天花板
[00:48.72]프리스타일도 하곤 하네
[00:50.22]偶尔也会来一段即兴说唱
[00:50.22]그때 난 작은 소년이었고
[00:51.71]那时的我还是个小男孩
[00:51.71]멀리 보여도
[00:52.90]即使看起来很远
[00:52.90]좁은 교실 앞에 칠판이었어 uh
[00:55.34]眼前也只是狭窄教室里的黑板
[00:55.34]내 몸을 조이던 갑갑함과
[00:57.51]束缚着我的身体的压抑感
[00:57.51]얼른 부숴버리고
[00:59.04]真想马上把它毁掉
[00:59.04]싶은 조바심 uh
[01:01.20]那种焦躁感 uh
[01:01.20]이 길의 끝에 누가 서있건
[01:02.95]无论这条路的尽头站着谁
[01:02.95]내 껍질을 맛있게
[01:04.47]我希望他们能津津有味地
[01:04.47]씹어먹었음 좋겠어 uh
[01:06.18]咀嚼我的外壳 uh
[01:06.18]Ay 껍질을 한꺼풀 벗기면
[01:10.64]Ay 剥开一层外壳
[01:10.64]Ay ay 밑천이 드러나는 애들
[01:13.54]哎哎 那些露出本质的家伙们
[01:13.54]보내고 working hard
[01:16.00]送走他们 继续努力工作
[01:16.00]Ay ay 남이 바라보는 내가
[01:19.10]哎 哎 别人眼中的我
[01:19.10]바라보는 내가
[01:20.55]我眼中的我
[01:20.55]끝까지 내가
[01:21.04]直到最后的我
[01:21.04]어떤 놈인지 대답해봐
[01:23.07]告诉我你是什么样的人
[01:23.07]알 몸으로 벗겨놔
[01:24.98]赤裸裸地展现出来
[01:24.98]Me myself & I
[01:27.74]我自己和我
[01:27.74]Uh 뒷담화 까는 소리
[01:29.77]嗯 背后议论的声音
[01:29.77]들릴까 봐
[01:30.57]怕被听到
[01:30.57]써놨던 벌스
[01:31.29]写下的歌词
[01:31.29]자꾸 찢어버린 걸 봐
[01:33.86]却总是被撕毁
[01:33.86]Uh 또 할 말이 생기면
[01:35.22]Uh 要是又有话想说
[01:35.22]바로 up 돼서
[01:36.30]立刻站起来
[01:36.30]혀가 꼬이고
[01:36.99]舌头打结
[01:36.99]침이 튀잖아 거울 봐
[01:38.56]口水四溅,看看镜子
[01:38.56]조명 땜에 시뻘개진 얼굴은
[01:41.29]因为灯光而变得通红的脸
[01:41.29]더 원하고 있어
[01:42.20]更加渴望了
[01:42.20]여기 함성이 외로움을 앗아가길
[01:44.19]希望这里的欢呼声能带走我的孤独
[01:44.19]내가 보고 내뱉는 걸 이해하는지
[01:46.81]是否理解我所看到并吐露的一切
[01:46.81]헷갈릴 때마다
[01:47.65]每当感到困惑时
[01:47.65]계속 나 눈을 감았지만
[01:50.88]我总是闭上眼睛
[01:50.88]가끔 혼자라서 다행인 것 같군
[01:52.99]但有时独处反而让我感到庆幸
[01:52.99]선물도 환호도 난 가끔
[01:55.83]礼物也好 欢呼声也好 我有时
[01:55.83]어색해서 죽을 것만 같어
[01:57.59]会觉得无比尴尬 仿佛要命丧于此
[01:57.59]길거리에서 인사해주는 것마저
[02:00.44]就连在街上打招呼也是如此
[02:00.44]16마디가 내 목숨줄 보다 길어
[02:03.46]16个小节比我的生命线还长
[02:03.46]더 듣고 싶음
[02:04.02]还想听更多
[02:04.02]DJ에게 집어넣어 줘 민원
[02:06.04]那就向DJ递交投诉吧
[02:06.04]나도 할 말 많아 근데
[02:08.08]我也有许多话要说 但是
[02:08.08]근데 맨날 폼만 잡잖아 wtf
[02:11.47]但每天都只是在装模作样 搞什么鬼
[02:11.47]Ay 껍질을 한꺼풀 벗기면
[02:16.05]哎 要是把伪装一次性剥掉
[02:16.05]Ay ay 밑천이 드러나는 애들
[02:18.93]哎哎 那些露出本质的家伙们
[02:18.93]보내고 working hard
[02:21.43]送走他们 继续努力工作
[02:21.43]Ay ay 남이 바라보는 내가
[02:24.54]哎 哎 别人眼中的我
[02:24.54]바라보는 내가
[02:25.85]我眼中的我
[02:25.85]끝까지 내가
[02:26.48]直到最后的我
[02:26.48]어떤 놈인지 대답해봐
[02:28.51]告诉我你是什么样的人
[02:28.51]알 몸으로 벗겨놔
[02:30.61]赤裸裸地展现出来
[02:30.61]Me myself & I
[02:32.89]我自己和我
[02:32.89]야 이미 머릿속 가득
[02:35.01]呀 脑海早已满满当当
[02:35.01]보이는 저 관객들은
[02:36.27]那些映入眼帘的观众们
[02:36.27]다 내 입을 바라보고 있고
[02:37.90]都注视着我的嘴
[02:37.90]나의 배역을
[02:39.32]我的角色
[02:39.32]머뭇대길 바라는
[02:40.51]希望我犹豫不决的
[02:40.51]저 악마는 혼을 빼앗고
[02:41.90]那个恶魔夺走了我的灵魂
[02:41.90]늘어놓고 있어 은퇴의 이유들
[02:43.98]摆出一堆隐退的理由
[02:43.98]그만 닥쳐 삐뚤어진 조언도
[02:46.31]够了,闭嘴,那些歪曲的建议
[02:46.31]성찰 없는 성공의 맛이 주는
[02:48.18]还有那缺乏反思的成功
[02:48.18]달콤한 vision도
[02:49.40]甜蜜的愿景也
[02:49.40]다시 한번 내 한계를 찢어
[02:51.81]再次突破我的极限
[02:51.81]이 길에 끝에 서 있는
[02:53.06]站在这条路的尽头
[02:53.06]내가 멀리 사라지게 짖어
[02:55.05]让我远远地消失吧
[02:55.05]나도 알지 내가 변했단 걸
[02:57.62]我也知道我已经改变了
[02:57.62]막상 내 상황이 됨 열에 아홉은
[02:59.86]一旦成为我的处境,十有八九
[02:59.86]솔직히 아직도 난 추억에 살어
[03:02.21]老实说,我仍然活在回忆中
[03:02.21]찬란한 서울의 야경
[03:03.47]灿烂的首尔夜景
[03:03.47]오직 money와 여자 약간의 관심
[03:05.60]只有金钱和女人少许的关注
[03:05.60]겨울의 낙엽들을 보고 있다고
[03:07.90]看着冬天的落叶
[03:07.90]내 시곈 엄청 비싸고
[03:09.38]我的诗非常珍贵
[03:09.38]겨우 너네랑 놀 시간도 없지
[03:11.18]甚至都没什么时间和你们一起玩
[03:11.18]다음 달도 비싼 공연이 서 너 개
[03:13.33]下个月又有好几场昂贵的演出
[03:13.33]짬내 갔다올라고
[03:14.14]我得挤出时间去
[03:14.14]일본 여행 내 여잘 위해 노력해
[03:16.63]为了带我的女友去日本旅行而努力
[03:16.63]어쩌면 한 번 더 도전해
[03:18.37]或许再挑战一次
[03:18.37]훈긴 열심히 노 젓네
[03:19.90]训根(或 训勤)努力划桨
[03:19.90]외로운 그들을 동경해 최고가 된
[03:21.88]我曾向往那些孤独的人,如今我成为了最强者
[03:21.88]머릿속 그림들은 또렷해
[03:23.40]脑海中的画面如此清晰
[03:23.40]아쉽게도 없네 너넨
[03:25.03]可惜的是,你们不在其中
[03:25.03]나를 목격해
[03:25.52]目击到我
[03:25.52]아님 내 공연에 와서 보면 돼
[03:27.51]或者来我的演出看看也行
[03:27.51]연예인 행센 하지 않어 난
[03:29.58]我可不会装模作样地当个艺人
[03:29.58]근데 어딜 가도
[03:31.09]但无论我去哪里
[03:31.09]사람들이 알아봐
[03:32.23]人们都认出了我
[03:32.23]사무실 view를 바라봐
[03:34.08]凝视着办公室的风景
[03:34.08]계속 이렇게 살아가
[03:35.78]继续这样生活下去
[03:35.78]누가 뭐래도 내 인생이 좋아
[03:38.62]无论别人怎么说,我的人生很好
[03:38.62]Ay 껍질을 한꺼풀 벗기면
[03:44.79]哎 要是把伪装一次性剥掉
[03:44.79]밑천이 드러나는 애들
[03:46.27]那些露出底细的家伙
[03:46.27]보내고 working hard
[03:50.48]送走他们 继续努力工作
[03:50.48]남이 바라보는 내가
[03:51.76]别人眼中的我
[03:51.76]바라보는 내가
[03:53.39]我眼中的我
[03:53.39]끝까지 내가
[03:53.80]直到最后的我
[03:53.80]어떤 놈인지 대답해봐
[03:55.75]告诉我你是什么样的人
[03:55.75]알 몸으로 벗겨놔
[03:57.88]赤裸裸地展现出来
[03:57.88]Me myself & I
[04:02.09]我自己和我
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com