[00:00.00]How Many Lies? - Spandau Ballet [00:16.35]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:16.35]Once there were times [00:19.16]曾几何时 [00:19.16]Once there were reasons filled with rhymes [00:22.42]曾有过诗意盎然的理由 [00:22.42]Everything shared everything told [00:28.21]分享过所有 倾诉过一切 [00:28.21]You keep me so warm [00:31.13]你让我如此温暖 [00:31.13]Protect me from all those mighty storms [00:34.73]为我抵挡所有狂风暴雨 [00:34.73]And dreams seem so old [00:39.65]而梦想却已陈旧 [00:39.65]So look at us now [00:42.32]看看我们如今 [00:42.32]Just look at us now [00:45.71]就看看我们如今 [00:45.71]With our hands on our hearts [00:48.05]双手紧贴胸膛 [00:48.05]And lines on our brow [00:51.84]眉间刻满沧桑 [00:51.84]How many lies must we tell [00:57.78]多少谎言我们必须说 [00:57.78]How many lies must we see [01:03.84]多少谎言我们必须看 [01:03.84]How many times must we [01:06.28]多少次我们不得不 [01:06.28]Say it's for the best [01:09.71]违心说着"这是最好" [01:09.71]And leave truth as the casualty [01:17.65]让真相成为牺牲品 [01:17.65]Do you read through the lines [01:20.33]你是否能读懂字里行间 [01:20.33]Or believe the TV and the Times [01:23.32]还是相信电视和报纸的谎言 [01:23.32]Where can we find more ways to see [01:29.20]我们还能找到多少看清真相的方式 [01:29.20]You strain on the truth [01:32.27]你扭曲着事实 [01:32.27]And make believe all when you cry wolf [01:35.75]每次虚张声势都假装真实 [01:35.75]And the lies you're giving me [01:40.71]而你给我的尽是欺骗 [01:40.71]So look at us now [01:43.24]看看我们如今 [01:43.24]Just look at us now [01:46.93]就看看我们如今 [01:46.93]With our hands on our hearts [01:49.24]双手紧贴胸膛 [01:49.24]And lines on our brow [01:52.91]眉间刻满沧桑 [01:52.91]How many lies must we tell [01:58.85]多少谎言我们必须说 [01:58.85]How many lies must we see [02:04.96]多少谎言我们必须看 [02:04.96]How many times must we [02:07.46]多少次我们不得不 [02:07.46]Say it's for the best [02:10.83]违心说着"这是最好" [02:10.83]And leave truth as the casualty [02:17.80]让真相成为牺牲品 [02:17.80]Oooooh [02:44.56] [02:44.56]Well the truth is hard [02:46.63]真相总是如此残酷 [02:46.63]So when they write the book [02:48.69]当他们书写历史时 [02:48.69]Fiction's what you wanna be [02:51.48]虚构正是你所追求的 [02:51.48]Well it's your freedom of choice [02:53.17]虽然这是你的自由选择 [02:53.17]But you know that lies [02:54.86]但你知道谎言 [02:54.86]Are the cancer of democracy [02:57.84]是民主的毒瘤 [02:57.84]You've painted your face [02:59.09]你已粉饰面容 [02:59.09]And now you've tainted your words [03:00.47]如今言语也遭玷污 [03:00.47]And now you're ready and armed with love [03:03.52]此刻你已武装好爱的武器 [03:03.52]Well if you're head is steady [03:05.14]若你心志坚定 [03:05.14]And your soul is ready [03:06.67]灵魂已做好准备 [03:06.67]We're going up above [03:10.92]我们将携手飞向云端 [03:10.92]So whatever you wanna be [03:14.17]无论你想成为谁 [03:14.17]Just come on along with me [03:17.17]只需与我同行 [03:17.17]If there's truth in our hearts [03:18.86]若真心尚存 [03:18.86]Maybe we can break free [03:25.47]或许我们能挣脱桎梏 [03:25.47]How many lies must we tell [03:31.18]多少谎言我们必须说 [03:31.18]How many lies must we see [03:37.23]多少谎言我们必须看 [03:37.23]How many times must we [03:39.67]多少次我们不得不 [03:39.67]Say it's for the best [03:43.21]违心说着"这是最好" [03:43.21]And leave truth as the casualty [03:50.39]让真相成为牺牲品 [03:50.39]How many lies must we tell [03:56.27]多少谎言我们必须说 [03:56.27]How many lies must we see [04:02.42]多少谎言我们必须看 [04:02.42]How many times must we [04:04.79]多少次我们不得不 [04:04.79]Say it's for the best [04:08.42]违心说着"这是最好" [04:08.42]And leave truth as the casualty [04:24.55]让真相成为牺牲品 [04:24.55]How many times must we [04:26.98]多少次我们不得不 [04:26.98]Say it's for the best [04:30.48]违心说着"这是最好" [04:30.48]And leave nothing year [04:35.05]最终却一无所获