[00:00.00]The Rainbow Connection - Bobby Scott/Bucky Pizzarelli/Paul Jost/Steve Laspina/Paul Williams/Ascher [00:19.68]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:19.68]Why are there so many songs about rainbows [00:26.58]为何有如此多歌颂彩虹的歌谣 [00:26.58]What's on the other side [00:31.46]彩虹彼端藏着什么奥秘 [00:31.46]Rainbows are visions they're only illusions [00:37.46]彩虹是幻影 是虚无的梦境 [00:37.46]And rainbows have nothing to hide [00:42.92]但彩虹从未掩饰真心 [00:42.92]So we've been told and some choose to believe it [00:49.16]世人如此告诫 有人选择盲信 [00:49.16]I know they're wrong wait and see [00:53.98]我知他们错了 且待分晓 [00:53.98]Someday we'll find it the rainbow connection [00:59.53]终有一天我们会觅得彩虹的约定 [00:59.53]The lovers the dreamers and me [01:14.18]恋人 追梦者 与我同在 [01:14.18]Who said that every wish would be heard and answered [01:20.34]谁说每个愿望都会被晨星聆听并回应 [01:20.34]When wished on the morning star [01:25.59]当向启明星许下心愿时 [01:25.59]Somebody thought of that [01:27.67]有人曾这样想过 [01:27.67]And someone believed it [01:31.83]也有人深信不疑 [01:31.83]And look what it's done so far [01:37.10]看它已带来多少奇迹 [01:37.10]What's so amazing that keeps us star gazing [01:43.57]是什么如此神奇 让我们仰望星空不倦 [01:43.57]What do we think we might see [01:48.34]我们期待看见怎样的风景 [01:48.34]Someday we'll find it the rainbow connection [01:53.51]终有一天我们会觅得彩虹的约定 [01:53.51]The lovers the dreamers and me [03:55.81]恋人 追梦者 与我同在 [03:55.81]Have you been half asleep [03:58.12]你可曾半梦半醒 [03:58.12]And have you heard voices [04:01.08]可曾听见那声音 [04:01.08]I've heard them calling my name [04:06.75]我听见它们在呼唤我的名字 [04:06.75]Are these the sweet sounds that called the young sailors [04:12.79]这是否就是召唤年轻水手的甜美歌声 [04:12.79]The voice they're one and the same [04:18.06]那声音其实同出一源 [04:18.06]I've heard it too many times to ignore it [04:23.85]我已听过太多次 无法再忽视 [04:23.85]There's something that I'm supposed to be [04:29.07]我注定要成为某种存在 [04:29.07]Someday we'll find it the rainbow connection [04:34.75]终有一天我们会觅得彩虹的约定 [04:34.75]The lovers the dreamers and me [04:40.49]恋人 追梦者 与我同在 [04:40.49]The lovers the dreamers and me [04:45.05]恋人 追梦者 与我同在