[00:00.00]Tennessee Saturday Night - Ella Mae Morse [00:06.72]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:06.72]Now listen while I tell you 'bout a place I know [00:10.44]且听我讲述这处秘境 [00:10.44]Down in Tennessee where the tall corn grows [00:13.96]在田纳西玉米摇曳的乡野 [00:13.96]Hidden from the world in a bunch of pines [00:16.90]松林深处与世隔绝 [00:16.90]Where the moon's a little bashful and it seldom shines [00:20.50]连月光都羞怯 难得洒落清辉 [00:20.50]Civilized people live there alright [00:23.43]平日里都是体面人 [00:23.43]But they all go native on a Saturday night [00:34.07]周六夜却尽显狂野本性 [00:34.07]The music is a fiddle and a cracked guitar [00:37.81]破吉他伴着提琴声 [00:37.81]They get their kicks from an old fruit jar [00:40.68]老酒坛里寻欢纵情 [00:40.68]They do the boogie woogie to an old square dance [00:44.06]他们随着老式方块舞曲摇摆起舞 [00:44.06]The woods are full of couples lookin' for romance [00:47.36]松林里尽是寻觅浪漫的情侣 [00:47.36]Somebody takes his brogue and knocks out the light [00:50.52]有人踢掉皮鞋 打灭了灯光 [00:50.52]Yes they all do the boowgie on a Saturday night [01:00.64]没错 周六夜晚他们尽情摇摆 [01:00.64]They really get together there's a lot of fun [01:04.56]欢聚时刻充满无限乐趣 [01:04.56]They all know the other fellah packs a gun [01:07.94]彼此心知肚明对方揣着枪 [01:07.94]Ev'rybody does his best to act just right [01:10.69]人人都竭力保持体面模样 [01:10.69]'Cause there's gonna be a funeral if you start a fight [01:14.31]因为一旦动手就会有人送葬 [01:14.31]They struggle and they shuffle till broad daylight [01:17.27]他们纵情摇摆 直至东方既白 [01:17.27]Yes they all do they boowgie on a Saturday night [01:41.59]没错 每逢周六夜晚 他们便纵情摇摆 [01:41.59]Now you've heard my story of the place I know [01:44.91]此刻你已听闻 我所知晓的那个地方 [01:44.91]Down in Tennessee where the tall corn grows [01:48.41]在田纳西玉米摇曳的乡野 [01:48.41]Hidden from the world in a bunch of pines [01:51.32]松林深处与世隔绝 [01:51.32]Where the moon's a little bashful and it seldom shines [01:55.01]连月光都羞怯 难得洒落清辉 [01:55.01]Civilized people live there alright [01:57.90]平日里都是体面人 [01:57.90]When they all get the call of [02:00.32]当他们都听到那召唤 [02:00.32]They really call of [02:02.10]那真正的召唤 [02:02.10]Many thrill your side [02:04.66]多少欢愉在你身旁 [02:04.66]When they all good made it [02:07.21]当他们尽情狂欢 [02:07.21]On the Saturday night [02:12.02]在这周六的夜晚