[00:00.00]Thawing Fates (英语) - 鸣潮先约电台/AmaLee/PelleK/辅乐文化-十音/jixwang [00:13.46]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:13.46]Production:Pioneer Podcast [00:15.21] [00:15.21]Music Director:jixwang [00:16.97] [00:16.97]Composer:jixwang/Qiandan Zhang [00:19.31] [00:19.31]Producer:Qiandan Zhang [00:21.06] [00:21.06]Lyrics:PelleK [00:22.24] [00:22.24]Vocals:AmaLee/PelleK [00:23.99] [00:23.99]Arranger:Qiandan Zhang [00:25.75] [00:25.75]Mixing Engineer:Jingyao You/Qiandan Zhang [00:29.26] [00:29.26]Mastering Engineer:Jingyao You [00:31.60] [00:31.60]Outside of these closed doors [00:35.99]在这些紧闭的门之外 [00:35.99]The Waveworn roars [00:38.69]波涛汹涌,咆哮不止 [00:38.69]I've felt the wrath of the Lament [00:42.89]我已感受到悲叹的怒火 [00:42.89]Ashes and tears [00:44.33]灰烬与泪水 [00:44.33]Year after year [00:47.25]年复一年 [00:47.25]This darkened land lies solemn [00:53.04]这片黑暗的土地沉寂无声 [00:53.04]Is it I who has to be in the light [00:58.62]是否我必须站在光明之中 [00:58.62]Is it my destiny to fight [01:03.43]是否战斗就是我的命运 [01:03.43]To rise up not for me but for them [01:09.44]奋起不是为了我,而是为了他们 [01:09.44]And be the blade of a generation [01:16.73]成为一代人的利刃 [01:16.73]No longer bound by the divine [01:24.34]不再受神明的束缚 [01:24.34]Our fates finally align [01:28.13]我们的命运终于交汇 [01:28.13]Can I pave a new [01:30.17]我能否开辟一条 [01:30.17]Path for us all [01:33.51]属于我们所有人的新路 [01:33.51]And save our mortal souls [01:39.23]拯救我们凡人的灵魂 [01:39.23]And save our mortal souls [01:42.14]拯救我们凡人的灵魂 [01:42.14]So here we stand now [01:44.27]此刻我们并肩而立 [01:44.27]Hand in hand [01:46.38]手牵着手 [01:46.38]Bonds that were forged [01:49.23]那些在废墟中铸就的羁绊 [01:49.23]In ruin oh [01:53.41]依然坚固 [01:53.41]A thousand years could pass us by [01:57.75]纵使千年流逝 [01:57.75]But our spirit will never die [02:03.75]我们的精神永不消亡 [02:03.75]If not us then who else will tame [02:09.04]若非我们,又有谁能驯服这一切 [02:09.04]The Lament a world in flames [02:14.06]哀叹一个燃烧的世界 [02:14.06]Ignoring the prophecy [02:20.40]无视预言 [02:20.40]Only hope can set us free [02:27.42]唯有希望才能让我们自由 [02:27.42]No longer bound by the divine [02:34.88]不再受神明的束缚 [02:34.88]Our fates finally align [02:38.25]我们的命运终于交汇 [02:38.25]We will pave a new path [02:41.12]我们将开辟一条新路 [02:41.12]A new path for all [02:44.02]一条为所有人开辟的新路 [02:44.02]And save our mortal souls [02:49.76]拯救我们凡人的灵魂 [02:49.76]How heavy the toll [02:52.04]代价何其沉重 [02:52.04]Guide us all [02:57.94]引领我们前行 [02:57.94]Guide us all [03:01.18]引领我们前行 [03:01.18]And save our mortal souls [03:03.91]拯救我们凡人的灵魂 [03:03.91]A thousand years could pass us by [03:12.38]纵使千年流逝 [03:12.38]But our spirit will never die [03:17.04]我们的精神永不消亡