[00:00.00]The Magnificent Seven (Remastered|Explicit) - The Clash [00:32.33] [00:32.33]The magnificent seven [00:34.60]美妙的七点 [00:34.60]Ring ring it's 7:00 a m [00:37.99]现在早晨7点 [00:37.99]Move y'self to go again [00:39.62]让你再来一次 [00:39.62]Cold water in the face [00:41.88]洗个冷水脸清醒一下 [00:41.88]Brings you back to this awful place [00:43.99]把你带回到这个糟糕的地方 [00:43.99]Knuckle merchants and you bankers too [00:45.91]商人都起床了,银行家也是 [00:45.91]Must get up an' learn those rules [00:47.41]必须起床学着适应这样的生活 [00:47.41]Weather man and the crazy chief [00:50.05]天气播报员和疯狂的小偷 [00:50.05]One says sun and one says sleet [00:52.25]一个说是晴天,一个说是雨夹雪 [00:52.25]Am the f m the p m too [00:54.38]从早到晚都是 [00:54.38]Churning out that boogaloo [00:55.19]布加洛舞一下子受人热捧 [00:55.19]Gets you up and gets you out [00:58.28]你参与其中,又跟不上节奏 [00:58.28]But how long can you keep it up [01:00.54]但是你能坚持多久呢 [01:00.54]Gimme honda gimme sony [01:02.26]给我汽车和相机 [01:02.26]So cheap and real phony [01:04.53]这么便宜,原来是山寨的 [01:04.53]Hong kong dollars and indian cents [01:06.58]香港美元和印度卢布 [01:06.58]English pounds and eskimo pence [01:07.80]英国英镑和爱斯基摩货币 [01:07.80]You lot what [01:09.70]你会得到哪个 [01:09.70]Don't stop give it all you got [01:12.84]不要停止,给你所拥有的 [01:12.84]You lot what [01:14.58]你会得到哪个 [01:14.58]Don't stop yeah [01:16.65]不要停止 [01:16.65]You lot what [01:18.85]你会得到哪个 [01:18.85]Don't stop give it all you got [01:21.16]不要停止,给你所拥有的 [01:21.16]You lot what [01:22.90]你会得到哪个 [01:22.90]Don't stop yeah [01:25.07]不要停止 [01:25.07]Working for a rise better my station [01:27.20]努力工作去升职,比现在的职位更好 [01:27.20]Take my baby to sophistication [01:28.27]让我的宝贝变得更加高雅 [01:28.27]She's seen the ads she thinks it's nice [01:31.39]她看见广告,觉得很美丽 [01:31.39]Better work hard i seen the price [01:33.29]当看见价格时,我要更加努力地工作 [01:33.29]Never mind that it's time for the bus [01:35.48]没关系,到赶公交的时间了 [01:35.48]We got to work an' you're one of us [01:37.65]我们都要去工作,而且你也和我们一样 [01:37.65]Clocks go slow in a place of work [01:39.58]上班时总感觉度日如年 [01:39.58]Minutes drag and the hours jerk [01:43.54]时钟都走得那么慢 [01:43.54]Wave bub-bub-bub-bye to the boss [01:52.01]想跟老板说再见 [01:52.01]Wave bub-bub-bub-bye to the boss [01:53.57]想跟老板说再见 [01:53.57]It's our profit it's his loss [01:54.90]我们的收获,老板的损失 [01:54.90]But anyway lunch bells ring [01:56.15]但是午饭时间又到了 [01:56.15]Take one hour and do your thanng [02:04.58]有一个小时,做自己的事情 [02:04.58]Cheeesboiger [02:12.49]做什么呢 [02:12.49]What do we have for entertainment [02:13.76]娱乐时间该做点什么呢 [02:13.76]Cops kickin' gypsies on the pavement [02:16.53]警察在街道追赶吉普赛人 [02:16.53]Now the news snap to attention [02:18.73]现在吸引了很多眼球 [02:18.73]The lunar landing of the dentist convention [02:20.79]牙科医生迎来了淡季 [02:20.79]Italian mobster shoots a lobster [02:22.05]意大利的匪徒向龙虾开了枪 [02:22.05]Seafood restaurant gets out of hand [02:24.77]海鲜店一下子失控了 [02:24.77]A car in the fridge [02:26.73]车开到寒冷的地方 [02:26.73]Or a fridge in the car [02:27.94]或者让冷空气进入车里 [02:27.94]Like cowboys do in tv land [02:29.06]像牛仔在电视上的表演 [02:29.06]You lot what [02:30.85]你会得到哪个 [02:30.85]Don't stop give it all you got [02:33.07]不要停止,给你所拥有的 [02:33.07]You lot what [02:34.93]你会得到哪个 [02:34.93]Don't stop yeah [02:37.07]不要停止 [02:37.07]You lot what [02:39.12]你会得到哪个 [02:39.12]Don't stop give it all you got [02:41.44]不要停止,给你所拥有的 [02:41.44]You lot what [02:43.28]你会得到哪个 [02:43.28]Don't stop yeah [02:45.70]不要停止 [02:45.70]So get back to work an' sweat some more [02:47.83]所以还是回去工作吧,更加地卖命 [02:47.83]The sun will sink an' we'll get out the door [02:49.61]太阳西下时,就可以下班了 [02:49.61]It's no good for man to work in cages [02:51.60]如果像在牢笼里工作,那肯定不好 [02:51.60]Hits the town he drinks his wages [02:53.12]来到城里,就是为了多挣点钱 [02:53.12]You're frettin' you're sweatin' [02:55.87]你很烦躁,你很辛苦 [02:55.87]But did you notice you ain't gettin' [03:02.27]但是你有没有注意到,你变得越来越好 [03:02.27]Don't you ever stop long enough to start [03:04.14]不要停止了很久才重新开始 [03:04.14]To take your car outta that gear [03:06.22]把车从装置上卸下来 [03:06.22]Don't you ever stop long enough to start [03:08.28]不要停止了很久才重新开始 [03:08.28]To get your car outta that gear [03:10.35]把车从装置上卸下来 [03:10.35]Karlo marx and fredrich engels [03:12.38]马克思和恩格斯 [03:12.38]Came to the checkout at the 7 11 [03:14.55]7:11来柜台结账 [03:14.55]Marx was skint but he had sense [03:16.55]马克思有名声,但没钱 [03:16.55]Engels lent him the necessary pence [03:17.97]恩格斯借给了他一点钱 [03:17.97]What have we got yeh o [03:21.50]我们得出什么结论 [03:21.50]What have we got yeh o [03:26.96]我们得出什么结论 [03:26.96]What have we got magnificence [03:28.99]我们得出的是好奇妙 [03:28.99]What have we got [03:35.31]我们得出什么结论 [03:35.31]Luther king and mahatma gandhi [03:37.05]路德国王和圣雄甘地 [03:37.05]Went to the park to check on the game [03:39.27]都来到公园去玩游戏 [03:39.27]But they was murdered by the other team [03:41.27]但都被其他队伍给杀害了 [03:41.27]Who went on to win 50 nil [03:43.29]谁继续得到这50分钱 [03:43.29]You can be true you can be false [03:45.36]你或对或错 [03:45.36]You be given the same reward [03:47.45]但得到的都是一样的回报 [03:47.45]Socrates and milhous nixon [03:49.53]苏格拉底和尼克松 [03:49.53]Both went the same way through the kitchen [03:51.55]都从同一个路去厨房 [03:51.55]Plato the greek or rin tin tin [03:53.60]希腊的柏拉图和椋名凛 [03:53.60]Who's more famous to the billion millions [03:57.75]对亿万富翁来说,谁更有名 [03:57.75]News flash vacuum cleaner sucks up budgie [04:02.39]新的吸尘器把鹦鹉给吸走了 [04:02.39]Oooohh bub bye [04:22.15] [04:22.15]Magnificence [04:28.16]太奇幻了 [04:28.16]F**king long innit [04:33.02]是不是 因纽特人